徐渭《竹》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了徐渭《竹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《竹》原文
《竹》
徐渭
葉葉枝枝逐景生,高高下下自人情。
兩梢直拔青天上,留取根叢作雨聲。
《竹》譯文
竹枝竹葉向陽而生,高低錯(cuò)落本是自然之理人之常情;
頂部的枝葉因?yàn)橄蜿柖L勢(shì)旺盛直插云霄,根部的竹叢即使陽光照射不到在雨天依然留給人們雨打竹林的美妙旋律。
《竹》的注釋
逐:追趕。
作者簡介
徐渭(1521—1593),漢族,紹興府山陰(今浙江紹興)人。初字文清,后改字文長,號(hào)天池山人,或署田水月、田丹水,青藤老人、青藤道人、青藤居士、天池漁隱、金壘、金回山人、山陰布衣、白鷴山人、鵝鼻山儂等別號(hào)。中國明代文學(xué)家、書畫家、軍事家。民間也普遍流傳他的故事傳說,關(guān)于他年輕時(shí)如何聰明,后來如何捉弄官宦等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
《竹》
徐渭
葉葉枝枝逐景生,高高下下自人情。
兩梢直拔青天上,留取根叢作雨聲。
《竹》譯文
竹枝竹葉向陽而生,高低錯(cuò)落本是自然之理人之常情;
頂部的枝葉因?yàn)橄蜿柖L勢(shì)旺盛直插云霄,根部的竹叢即使陽光照射不到在雨天依然留給人們雨打竹林的美妙旋律。
《竹》的注釋
逐:追趕。
作者簡介
徐渭(1521—1593),漢族,紹興府山陰(今浙江紹興)人。初字文清,后改字文長,號(hào)天池山人,或署田水月、田丹水,青藤老人、青藤道人、青藤居士、天池漁隱、金壘、金回山人、山陰布衣、白鷴山人、鵝鼻山儂等別號(hào)。中國明代文學(xué)家、書畫家、軍事家。民間也普遍流傳他的故事傳說,關(guān)于他年輕時(shí)如何聰明,后來如何捉弄官宦等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:張祜《杭州開元寺牡丹》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表