最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            蔣捷《聲聲慢·秋聲》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蔣捷《聲聲慢·秋聲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            蔣捷《聲聲慢·秋聲》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《聲聲慢·秋聲》原文

            《聲聲慢·秋聲》

            蔣捷
             
              黃花深巷,紅葉低窗,凄涼一片秋聲。豆雨聲來,中間夾帶風(fēng)聲。疏疏二十五點(diǎn),麗譙門、不鎖更聲。故人遠(yuǎn),問誰搖玉佩,檐底鈴聲?
             
              彩角聲吹月墮,漸連營馬動(dòng),四起笳聲。閃爍鄰燈,燈前尚有砧聲。知他訴愁到曉,碎噥噥、多少蛩聲!訴未了,把一半、分與雁聲。
              《聲聲慢·秋聲》譯文

              菊花黃黃的開放在那深深的小巷,楓葉紅紅的映照著低矮的門窗,凄涼一片都是那秋天的聲音。豆子開花的時(shí)候卻來了下雨的聲音,那中間還夾帶著風(fēng)聲。稀稀疏疏一夜二十五點(diǎn)也就到了五更,高高的譙樓大門,卻鎖不住那些聲音。老朋友離我那么遠(yuǎn),請(qǐng)問是哪一個(gè)搖晃著玉佩發(fā)出了聲音,原來是那屋檐底下的風(fēng)鈴聲?
             
              系著彩綢的號(hào)角發(fā)出的聲音一直吹到月亮落下了卻還在那里慢騰騰,漸漸地那軍營里的人馬才接連不斷地騷動(dòng)起來了,可是四周卻又揚(yáng)起了胡笳的聲音。鄰居的燈光閃爍著,燈前還有那女人為軍人在石砧上搗衣的聲音。誰知她一邊搗衣一邊咕咕叨叨地訴說著愁苦一直訴說到天明,碎碎瑣瑣咕咕噥噥的,就像那數(shù)不清的蟋蟀聲。她訴說得沒完沒了,還把一半分給那天空的大雁,讓大雁代替她的怨聲。
              《聲聲慢·秋聲》的注釋

              聲聲慢:詞牌名。據(jù)傳蔣捷作此慢詞俱用“聲”字入韻,故稱此名。亦稱勝勝慢、鳳示凰、寒松嘆、人在樓上,最早見于北宋晁補(bǔ)之筆下。雙調(diào),九十七字。前后闋各五仄韻。
             
              豆雨:即豆花雨。
             
              二十五點(diǎn):指更點(diǎn)。古代用銅壺滴漏計(jì)時(shí),一夜分為五更,一更分為五點(diǎn),所以叫更點(diǎn)。
             
              麗譙門:魏武帝曹操曾筑樓名“麗譙”。
             
              譙門:指城上能望遠(yuǎn)的樓。
             
              彩角:即畫角。
             
              笳聲:胡笳的聲音,其聲悲涼。
             
              砧聲:砧桿聲,即搗衣的聲音。
             
              砧:捶物時(shí),墊在底下的器具。
              簡短詩意賞析

              開端寫聽者時(shí)間、地點(diǎn)環(huán)境,并點(diǎn)明題面,且以“凄涼”情愫驚籠罩貫注全章。以下依次寫秋雨秋風(fēng)聲、更鼓聲、檐鈴聲、畫角聲、胡笳聲等等。通過不同秋聲,渲染凄涼況味,傳達(dá)詞人感秋、愁夜、懷人、感傷兵災(zāi)、憫惜農(nóng)家辛苦等復(fù)雜情思,末以愁蛩、夜雁收結(jié),以“訴愁”總結(jié)。全詞謀篇嚴(yán)謹(jǐn),意象繁而不亂,詞情傳達(dá)層層遞進(jìn),具較高藝術(shù)水準(zhǔn)。

              作者簡介

              蔣捷(約1245~1305后),字勝欲,號(hào)竹山,南宋詞人, 宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興大族,南宋咸淳十年(1274)進(jìn)士。南宋覆滅,深懷亡國之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進(jìn)士”,其氣節(jié)為時(shí)人所重。長于詞,與周密、王沂孫、張炎并稱“宋末四大家”。其詞多抒發(fā)故國之思、山河之慟 、風(fēng)格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語奇巧之作,在宋季詞壇上獨(dú)標(biāo)一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《彊村叢書》本,又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續(xù)刊本。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
              2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
              3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
              4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦