最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王士禎《再過露筋祠》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王士禎《再過露筋祠》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王士禎《再過露筋祠》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《再過露筋祠》原文

            《再過露筋祠》

            王士禎

            翠羽明珰尚儼然,湖云祠樹碧如煙。
            行人系纜月初墮,門外野風(fēng)開白蓮。
              《再過露筋祠》譯文

              露筋祠中的塑像頭飾翠羽耳飾明珰,端莊逼真,高郵湖上的云霞籠罩著露筋祠前的樹木一片碧綠如煙。
             
              在月亮剛落的拂曉時分,船便??吭诟哙]湖畔露筋祠前,野風(fēng)習(xí)習(xí)吹來,給人帶來一陣陣盛開的白色荷花的縷縷馨香。
              《再過露筋祠》的注釋

              露筋祠:王象之《輿地紀(jì)勝》載:“露筋廟去高郵(在江蘇)三十里。舊傳有女子夜過此,天陰蚊盛,有耕夫田舍在焉,其嫂止宿,姑曰:‘吾寧死不肯失節(jié)。’遂以蚊死,其筋見焉。”
             
              翠羽:翡翠的羽毛,也作“翠翹”;這里指婦女首飾?!渡教盟量肌罚?ldquo;翡翠鳥尾上長毛日翹,美人首飾如之,因名翠翹。”
             
              明珰(dāng):婦女戴在耳垂上的裝飾品。以上二者都指廟內(nèi)小姑塑像而言,也可理解為想象中女神的美好形象。
             
              儼然:莊嚴(yán)的樣子;也可解釋成很像是真的。
             
              湖:指高郵湖,在廟旁。
             
              煙:霧靄。
             
              系纜:泊船。
             
              白蓮:白色的蓮花。沈德潛于此詩下云:“高郵遠近,俱種白蓮。”詩人實又以白蓮之清白喻祠主之品格。
              簡短詩意賞析

              這首詩的首句描繪露筋祠中女神的塑像,后三句寫祠外風(fēng)光,湖云煙樹,月墮風(fēng)輕,白蓮?fù)路?,烘托了女神像的圣潔。詩人通過景物描寫,寄寓著自己對所敬仰和所愛慕的熱情的贊頌。整篇詩的境界清遠,詩味含蓄,想象空靈,語言秀麗。

              作者簡介

              王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,謚文簡。新城(今山東桓臺縣)人,常自稱濟南人,清初杰出詩人、學(xué)者、文學(xué)家。博學(xué)好古,能鑒別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊并稱。書法高秀似晉人??滴鯐r繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創(chuàng)神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以后轉(zhuǎn)為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古馀習(xí),時人誚之為“清秀李于麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫于亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯愕、失當(dāng)。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
              2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
              3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
              4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
              5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
              為你推薦