秦韜玉《燕子》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了秦韜玉《燕子》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《燕子》原文
《燕子》
秦韜玉
不知大廈許棲無,頻已銜泥到座隅。
曾與佳人并頭語,幾回拋卻繡工夫。
《燕子》譯文
不知道高大的房屋里是否有地方讓燕子棲息, 它已經(jīng)很多次銜著泥土到座位的旁邊。
佳人也偶爾會(huì)與燕子說悄悄話,好幾次說著說著都耽誤了繡花。
《燕子》的注釋
大廈:高大的房子。
座隅:坐位的旁邊。
作者簡(jiǎn)介
秦韜玉 唐代詩人,生卒年不詳,字中明,一作仲明,京兆(今陜西西安市)人,或云郃陽(今陜西合陽)人。出生于尚武世家,父為左軍軍將。少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,后諂附當(dāng)時(shí)有權(quán)勢(shì)的宦官田令孜,充當(dāng)幕僚,官丞郎,判鹽鐵。黃巢起義軍攻占長(zhǎng)安后,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進(jìn)士及第,編入春榜。田令孜又擢其為工部侍郎、神策軍判官。時(shí)人戲?yàn)?ldquo;巧宦”,后不知所終。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
《燕子》
秦韜玉
不知大廈許棲無,頻已銜泥到座隅。
曾與佳人并頭語,幾回拋卻繡工夫。
《燕子》譯文
不知道高大的房屋里是否有地方讓燕子棲息, 它已經(jīng)很多次銜著泥土到座位的旁邊。
佳人也偶爾會(huì)與燕子說悄悄話,好幾次說著說著都耽誤了繡花。
《燕子》的注釋
大廈:高大的房子。
座隅:坐位的旁邊。
作者簡(jiǎn)介
秦韜玉 唐代詩人,生卒年不詳,字中明,一作仲明,京兆(今陜西西安市)人,或云郃陽(今陜西合陽)人。出生于尚武世家,父為左軍軍將。少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,后諂附當(dāng)時(shí)有權(quán)勢(shì)的宦官田令孜,充當(dāng)幕僚,官丞郎,判鹽鐵。黃巢起義軍攻占長(zhǎng)安后,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進(jìn)士及第,編入春榜。田令孜又擢其為工部侍郎、神策軍判官。時(shí)人戲?yàn)?ldquo;巧宦”,后不知所終。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:劉禹錫《詠紅柿子》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表