王維《濟(jì)州過趙叟家宴》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王維《濟(jì)州過趙叟家宴》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《濟(jì)州過趙叟家宴》原文
《濟(jì)州過趙叟家宴》
王維
雖與人境接,閉門成隱居。
道言莊叟事,儒行魯人馀。
深巷斜暉靜,閑門高柳疏。
荷鋤修藥圃,散帙曝農(nóng)書。
上客搖芳翰,中廚饋野蔬。
夫君第高飲,景晏出林閭。
《濟(jì)州過趙叟家宴》譯文
居住在塵世,但是把門關(guān)上就成為了隱者。
過的是莊子一樣安貧樂道的生活,說話行事都符合儒家的道德規(guī)范。
深巷里的夕陽斜照,透過高高的、稀疏的柳枝,灑在小巷里。
每天侍弄侍弄田地,整理整理書籍。
客人在欣賞主人的書法作品,指指點(diǎn)點(diǎn),主人則在廚房里準(zhǔn)備新鮮的菜蔬。
朋友們都只管在客廳里暢快痛飲,直到日暮時(shí)才離開鄉(xiāng)野里門。
《濟(jì)州過趙叟家宴》的注釋
濟(jì)州:《舊唐書·地理志》:“盧縣,隋置濟(jì)北郡。武德四年改濟(jì)州,天寶元年改為濟(jì)陽郡。十三載廢濟(jì)州。”按:故州治在今山東茌平縣西南,已被黃河湮沒。趙叟:其人生平未詳。叟,是對老人的敬稱。
人境:塵世,人居住的地方。
道言:道教的學(xué)說、經(jīng)典。莊叟:莊子。
儒行:指合乎儒教的言行。魯人余:魯國人的余風(fēng),即孔子遺風(fēng)。
斜暉:亦作“斜輝”。指傍晚西斜的陽光。
閑門:指進(jìn)出往來的人不多,顯得門庭清閑。
散帙(zhì):打開書帙。帙,《說文》:“帙,書衣也。”段玉裁注:“謂用裹書者,今人曰函。”曝:曬。農(nóng)書:關(guān)于農(nóng)業(yè)的書籍。
上客:上賓,尊貴的客人。芳翰(hàn):對他人翰墨的敬稱。
中廚:內(nèi)廚房。饋:進(jìn)獻(xiàn),進(jìn)食于人。野蔬:野菜,指自種的各種菜蔬。
夫君:友人,此處指主人趙翁。第:只管。高飲:痛飲,一直喝酒。
景:指日光,《說文》:“景,日光也”。晏:《小爾雅·廣言》:“晏,晚也”。出:離去。林閭(lǘ):鄉(xiāng)野里門。林,野外謂之林。
簡短詩意賞析
此詩前四句寫“趙叟”的生活環(huán)境,以及其高潔的品行與美好的生活情趣;中間四名描寫趙叟日常生活,極富田園情趣;最后寫此次宴飲的場面,呈現(xiàn)出一幅和諧閑適的田園生活的畫面。全詩寫得自然流暢,詩人在字里行間表現(xiàn)出的,都是對隱居生活的向往和對主人生活情趣的贊美。
作者簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《解語花·風(fēng)銷焰蠟》”的原文翻譯
2、“李商隱《觀燈樂行》”的原文翻譯
3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯
4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
5、“歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
《濟(jì)州過趙叟家宴》
王維
雖與人境接,閉門成隱居。
道言莊叟事,儒行魯人馀。
深巷斜暉靜,閑門高柳疏。
荷鋤修藥圃,散帙曝農(nóng)書。
上客搖芳翰,中廚饋野蔬。
夫君第高飲,景晏出林閭。
《濟(jì)州過趙叟家宴》譯文
居住在塵世,但是把門關(guān)上就成為了隱者。
過的是莊子一樣安貧樂道的生活,說話行事都符合儒家的道德規(guī)范。
深巷里的夕陽斜照,透過高高的、稀疏的柳枝,灑在小巷里。
每天侍弄侍弄田地,整理整理書籍。
客人在欣賞主人的書法作品,指指點(diǎn)點(diǎn),主人則在廚房里準(zhǔn)備新鮮的菜蔬。
朋友們都只管在客廳里暢快痛飲,直到日暮時(shí)才離開鄉(xiāng)野里門。
《濟(jì)州過趙叟家宴》的注釋
濟(jì)州:《舊唐書·地理志》:“盧縣,隋置濟(jì)北郡。武德四年改濟(jì)州,天寶元年改為濟(jì)陽郡。十三載廢濟(jì)州。”按:故州治在今山東茌平縣西南,已被黃河湮沒。趙叟:其人生平未詳。叟,是對老人的敬稱。
人境:塵世,人居住的地方。
道言:道教的學(xué)說、經(jīng)典。莊叟:莊子。
儒行:指合乎儒教的言行。魯人余:魯國人的余風(fēng),即孔子遺風(fēng)。
斜暉:亦作“斜輝”。指傍晚西斜的陽光。
閑門:指進(jìn)出往來的人不多,顯得門庭清閑。
散帙(zhì):打開書帙。帙,《說文》:“帙,書衣也。”段玉裁注:“謂用裹書者,今人曰函。”曝:曬。農(nóng)書:關(guān)于農(nóng)業(yè)的書籍。
上客:上賓,尊貴的客人。芳翰(hàn):對他人翰墨的敬稱。
中廚:內(nèi)廚房。饋:進(jìn)獻(xiàn),進(jìn)食于人。野蔬:野菜,指自種的各種菜蔬。
夫君:友人,此處指主人趙翁。第:只管。高飲:痛飲,一直喝酒。
景:指日光,《說文》:“景,日光也”。晏:《小爾雅·廣言》:“晏,晚也”。出:離去。林閭(lǘ):鄉(xiāng)野里門。林,野外謂之林。
簡短詩意賞析
此詩前四句寫“趙叟”的生活環(huán)境,以及其高潔的品行與美好的生活情趣;中間四名描寫趙叟日常生活,極富田園情趣;最后寫此次宴飲的場面,呈現(xiàn)出一幅和諧閑適的田園生活的畫面。全詩寫得自然流暢,詩人在字里行間表現(xiàn)出的,都是對隱居生活的向往和對主人生活情趣的贊美。
作者簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《解語花·風(fēng)銷焰蠟》”的原文翻譯
2、“李商隱《觀燈樂行》”的原文翻譯
3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯
4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
5、“歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《和陶歸園田居六首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表