最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            劉克莊《郊行》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉克莊《郊行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            劉克莊《郊行》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《郊行》原文

            《郊行》

            劉克莊

            一雨餞殘熱,忻然思杖藜。
            野田沙鸛立,古木廟鴉啼。
            失仆行迷路,逢樵負(fù)過溪。
            獨游吾有趣,何必問棲棲。
              《郊行》譯文

              一陣涼雨送走了殘留的熱氣,高興地拄著手杖行走。
             
              漫步郊野,田壟之上,有沙鸛靜靜地站立在其間;一座廟宇周圍,多有古樹,枝椏間,有烏鴉啼叫。
             
              和仆人走散迷了路,遇上了樵夫幫我背過了溪流。
             
              我一個人獨游是那么有趣,何必忙碌勞頓呢。
              《郊行》的注釋

              忻然:喜悅貌;愉快貌。
             
              杖藜:拄著手杖行走。
             
              鸛:鳥類的一屬。形似鶴、鷺,嘴長而直,翼大尾短、善飛。常在溪流附近捕食魚、蝦、蛙、貝、蛇及昆蟲。
             
              負(fù):背。
             
              棲棲:忙碌不安的樣子。
              作者簡介

              劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《解語花·風(fēng)銷焰蠟》”的原文翻譯
              2、“李商隱《觀燈樂行》”的原文翻譯
              3、“吳文英《點絳唇·時霎清明》”的原文翻譯
              4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
              為你推薦