最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            鄭獬《田家》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了鄭獬《田家》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            鄭獬《田家》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《田家》原文

            《田家》

            鄭獬

            數畝低田流水渾,一樹高花明遠村。
            云陰拂暑風光好,卻將微雨送黃昏。
              《田家》譯文

              農家田園里流水汩汩向遠方,高花滿樹映照著遠處的村莊。
             
              天上飄浮的云仿佛不解夕陽的美麗,揮灑著蒙蒙細雨來送走黃昏。
              《田家》的注釋

              汩汩:形容水流動的聲音或樣子。
             
              渾:這里是滿的意思。
             
              殘照:夕陽。
              作者簡介

              鄭獬(1022——1072)字毅夫,號云谷,虔化人,江西寧都梅江鎮(zhèn)西門人,因他的祖父前往湖北安陸經商,便寄居于此。商籍人安陸,詳載寧都州志,少負售才詞章豪偉,宋皇祐壬辰科舉人,癸巳狀元及第,初試國子監(jiān)謝啟曰,李廣才氣自謂無雙。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《解語花·風銷焰蠟》”的原文翻譯
              2、“李商隱《觀燈樂行》”的原文翻譯
              3、“吳文英《點絳唇·時霎清明》”的原文翻譯
              4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
              為你推薦