李白《送友人尋越中山水》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《送友人尋越中山水》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《送友人尋越中山水》原文
《送友人尋越中山水》
李白
聞道稽山去,偏宜謝客才。
千巖泉灑落,萬壑樹縈回。
東海橫秦望,西陵繞越臺。
湖清霜鏡曉,濤白雪山來。
八月枚乘筆,三吳張翰杯。
此中多逸興,早晚向天臺。
《送友人尋越中山水》譯文
聽說你將去游覽會稽山,那里最適合你這樣才比謝靈運的人。
會稽山有千巖競秀與飛瀑懸泉之奇景,峰巒、山谷在綠蔭之中曲折環(huán)繞。
高峻的秦望山遙對著茫茫東海,古老的西陵城環(huán)繞著巍巍越王臺。
八百里鏡湖的水面明澈如鏡,洶涌澎湃的潮水打來好似雪山傾倒。
您可以拿起枚乘之筆及張翰之杯,以抒發(fā)越中山水間的興致感慨。
或早或晚再往天臺山一游,那里的仙境詩趣更適合您的豪情逸懷。
《送友人尋越中山水》的注釋
越中:指越州會稽郡治(今浙江紹興),春秋時期越國曾建都于此。
聞道:聽說。
稽(jī)山:即會稽山,在今浙江省紹興市東南。
偏宜:最宜,特別合適。謝客:即謝靈運,乳名客兒,故稱。此處借指友人。
萬壑(hè),形容峰巒、山谷極多。
縈(yíng)回,曲折環(huán)繞,盤旋往復(fù)。漢應(yīng)玚《馳射賦》:“爾乃縈回盤厲,按節(jié)和旋。”
秦望:山名,在紹興市區(qū)東南,相傳秦始皇東巡時曾登上此山以望南海,故名。王琦注:“施宿《會稽志》:‘秦望山,在會稽縣東南四十里,舊經(jīng)云眾嶺最高者。’”
西陵:春秋越國范蠡所筑固陵城遺址,在今浙江省杭州市蕭山區(qū)西。
越臺:即越王臺,今位于杭州市蕭山區(qū)。明嘉靖《蕭山縣志》載:城山,去縣(蕭山縣城西)九里。“其山中卑四高,宛如城牒,吳王伐越,次查浦,句踐保此拒吳,名越王城,又名越王臺。
湖:指紹興鏡湖。
“八月”句:用《七發(fā)》中所寫八月觀濤事。
枚乘(chéng),西漢辭賦家。其賦作《七發(fā)》云:“楚太子有疾,而吳客往問之??驮唬?lsquo;將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。’”
張翰杯:西晉名士張翰,字季鷹,縱酒任誕,時人號為“江東步兵”,自言“使我有身后名,不如即時一杯酒”(《世說新語·任誕》)。另《世說新語·識鑒》:“張季鷹辟齊王東曹掾,在洛,見秋風(fēng)起,因思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適意爾,何能羈宦數(shù)千里以要名爵?’遂命駕便歸。”
逸興:超逸豪放的意興?!端囄念惥邸肪硪灰龝x湛方生《風(fēng)賦》:“軒濠梁之逸興,暢方外之冥適。”
早晚:何日,幾時。天臺(tāi):即天臺山,在今浙江臺州。
簡短詩意賞析
《送友人尋越中山水》是一首送別詩,但此詩并非重在表現(xiàn)送者與行者的離別之情,而是贊美了越中的山水之美和友人的詩才逸興。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯

《送友人尋越中山水》
李白
聞道稽山去,偏宜謝客才。
千巖泉灑落,萬壑樹縈回。
東海橫秦望,西陵繞越臺。
湖清霜鏡曉,濤白雪山來。
八月枚乘筆,三吳張翰杯。
此中多逸興,早晚向天臺。
《送友人尋越中山水》譯文
聽說你將去游覽會稽山,那里最適合你這樣才比謝靈運的人。
會稽山有千巖競秀與飛瀑懸泉之奇景,峰巒、山谷在綠蔭之中曲折環(huán)繞。
高峻的秦望山遙對著茫茫東海,古老的西陵城環(huán)繞著巍巍越王臺。
八百里鏡湖的水面明澈如鏡,洶涌澎湃的潮水打來好似雪山傾倒。
您可以拿起枚乘之筆及張翰之杯,以抒發(fā)越中山水間的興致感慨。
或早或晚再往天臺山一游,那里的仙境詩趣更適合您的豪情逸懷。
《送友人尋越中山水》的注釋
越中:指越州會稽郡治(今浙江紹興),春秋時期越國曾建都于此。
聞道:聽說。
稽(jī)山:即會稽山,在今浙江省紹興市東南。
偏宜:最宜,特別合適。謝客:即謝靈運,乳名客兒,故稱。此處借指友人。
萬壑(hè),形容峰巒、山谷極多。
縈(yíng)回,曲折環(huán)繞,盤旋往復(fù)。漢應(yīng)玚《馳射賦》:“爾乃縈回盤厲,按節(jié)和旋。”
秦望:山名,在紹興市區(qū)東南,相傳秦始皇東巡時曾登上此山以望南海,故名。王琦注:“施宿《會稽志》:‘秦望山,在會稽縣東南四十里,舊經(jīng)云眾嶺最高者。’”
西陵:春秋越國范蠡所筑固陵城遺址,在今浙江省杭州市蕭山區(qū)西。
越臺:即越王臺,今位于杭州市蕭山區(qū)。明嘉靖《蕭山縣志》載:城山,去縣(蕭山縣城西)九里。“其山中卑四高,宛如城牒,吳王伐越,次查浦,句踐保此拒吳,名越王城,又名越王臺。
湖:指紹興鏡湖。
“八月”句:用《七發(fā)》中所寫八月觀濤事。
枚乘(chéng),西漢辭賦家。其賦作《七發(fā)》云:“楚太子有疾,而吳客往問之??驮唬?lsquo;將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。’”
張翰杯:西晉名士張翰,字季鷹,縱酒任誕,時人號為“江東步兵”,自言“使我有身后名,不如即時一杯酒”(《世說新語·任誕》)。另《世說新語·識鑒》:“張季鷹辟齊王東曹掾,在洛,見秋風(fēng)起,因思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適意爾,何能羈宦數(shù)千里以要名爵?’遂命駕便歸。”
逸興:超逸豪放的意興?!端囄念惥邸肪硪灰龝x湛方生《風(fēng)賦》:“軒濠梁之逸興,暢方外之冥適。”
早晚:何日,幾時。天臺(tāi):即天臺山,在今浙江臺州。
簡短詩意賞析
《送友人尋越中山水》是一首送別詩,但此詩并非重在表現(xiàn)送者與行者的離別之情,而是贊美了越中的山水之美和友人的詩才逸興。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
上一篇:李頎《送劉昱》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表