最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            白居易《送客歸京》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《送客歸京》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            白居易《送客歸京》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《送客歸京》原文

            《送客歸京》

            白居易

            水陸四千里,何時(shí)歸到秦?
            舟辭三峽雨,馬入九衢塵。
            有酒留行客,無(wú)書(shū)寄貴人。
            唯憑遠(yuǎn)傳語(yǔ),好在曲江春。
              《送客歸京》的注釋

              九衢(qú): 縱橫交叉的大道;繁華的街市。
             
              曲江:唐長(zhǎng)安城曲江池,為京都人中和、上巳等盛節(jié)游賞勝地,每逢科考放榜,皇帝常于此召集上榜舉子舉行宴會(huì),飲酒賦詩(shī)。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              首聯(lián)敘寫朋友歸京,千里迢迢,不知何時(shí)才能回到長(zhǎng)安;作者對(duì)朋友行路的擔(dān)憂與二人深厚情誼躍然紙上。頷聯(lián)以輕快筆調(diào),想象朋友在煙雨朦朧的三峽渡口登舟而去,抵達(dá)京城時(shí),快馬揚(yáng)鞭,意氣風(fēng)發(fā)穿行于繁華街市的情形,無(wú)比欣羨。頸聯(lián)對(duì)仗工整,運(yùn)用對(duì)比反襯手法,敘寫想到自己依舊羈旅在外,雖有美酒為朋友餞行,卻沒(méi)有書(shū)信寄給君王,不禁又黯然神傷起來(lái)。尾聯(lián)對(duì)朋友寄予厚望,希望朋友歸京后替他向君王傳話,請(qǐng)君王回憶當(dāng)年科考放榜時(shí)君臣一起在曲江池宴飲歡談的美好情景。

              作者簡(jiǎn)介

              白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽(yáng)》”的原文翻譯
              3、“趙長(zhǎng)卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯
              為你推薦