王灣《次北固山下》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王灣《次北固山下》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《次北固山下》原文
《次北固山下》
王灣
客路青山外,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉(xiāng)書何處達(dá)?歸雁洛陽邊。
《次北固山下》譯文
郁郁蔥蔥的山外是旅客的道路,船航行在綠水之間。
潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊,帆順著風(fēng)端直高掛。
夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,江上春早,舊年未過新春已來。
我的家書應(yīng)該送到什么地方呢?北去的歸雁啊,請給我捎回洛陽那邊!
《次北固山下》的注釋
次:旅途中暫時停宿,這里是停泊的意思。
北固山:在今江蘇鎮(zhèn)江北,三面臨長江。
客路:旅途。
青山:指北固山。
潮平兩岸闊:潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊。
風(fēng)正:順風(fēng)。
懸:掛。
海日:海上的旭日。
殘夜:夜將盡之時。
江春:江上的春天。
歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳遞書信的傳說。
鄉(xiāng)書:家信。
簡短詩意賞析
此詩以準(zhǔn)確精練的語言描寫了冬末春初時作者在北固山下停泊時所見到青山綠水、潮平岸闊等壯麗之景,抒發(fā)了作者深深的思鄉(xiāng)之情。開頭以對偶句發(fā)端,寫神馳故里的漂泊羈旅之情懷;次聯(lián)寫“潮平”“風(fēng)正”的江上行船,情景恢弘闊大;三聯(lián)寫拂曉行船的情景,對仗隱含哲理,給人積極向上的藝術(shù)魅力;尾聯(lián)見雁思親,與首聯(lián)呼應(yīng)。全詩用筆自然,寫景鮮明,情感真切,情景交融,風(fēng)格壯美,極富韻致,歷來廣為傳誦。
作者簡介
王灣(693年-751年),號為德,唐代詩人,洛陽(今河南洛陽)人。玄宗先天年間(約712年)進(jìn)士及第,授滎陽縣主簿。后由滎陽主簿受薦編書,參與集部的編撰輯集工作,書成之后,因功授任洛陽尉。王灣“詞翰早著”,現(xiàn)存詩10首,其中最出名的是《次北固山下》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯

《次北固山下》
王灣
客路青山外,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉(xiāng)書何處達(dá)?歸雁洛陽邊。
《次北固山下》譯文
郁郁蔥蔥的山外是旅客的道路,船航行在綠水之間。
潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊,帆順著風(fēng)端直高掛。
夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,江上春早,舊年未過新春已來。
我的家書應(yīng)該送到什么地方呢?北去的歸雁啊,請給我捎回洛陽那邊!
《次北固山下》的注釋
次:旅途中暫時停宿,這里是停泊的意思。
北固山:在今江蘇鎮(zhèn)江北,三面臨長江。
客路:旅途。
青山:指北固山。
潮平兩岸闊:潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊。
風(fēng)正:順風(fēng)。
懸:掛。
海日:海上的旭日。
殘夜:夜將盡之時。
江春:江上的春天。
歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳遞書信的傳說。
鄉(xiāng)書:家信。
簡短詩意賞析
此詩以準(zhǔn)確精練的語言描寫了冬末春初時作者在北固山下停泊時所見到青山綠水、潮平岸闊等壯麗之景,抒發(fā)了作者深深的思鄉(xiāng)之情。開頭以對偶句發(fā)端,寫神馳故里的漂泊羈旅之情懷;次聯(lián)寫“潮平”“風(fēng)正”的江上行船,情景恢弘闊大;三聯(lián)寫拂曉行船的情景,對仗隱含哲理,給人積極向上的藝術(shù)魅力;尾聯(lián)見雁思親,與首聯(lián)呼應(yīng)。全詩用筆自然,寫景鮮明,情感真切,情景交融,風(fēng)格壯美,極富韻致,歷來廣為傳誦。
作者簡介
王灣(693年-751年),號為德,唐代詩人,洛陽(今河南洛陽)人。玄宗先天年間(約712年)進(jìn)士及第,授滎陽縣主簿。后由滎陽主簿受薦編書,參與集部的編撰輯集工作,書成之后,因功授任洛陽尉。王灣“詞翰早著”,現(xiàn)存詩10首,其中最出名的是《次北固山下》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
上一篇:納蘭性德《長相思·山一程》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表