李珣《女冠子·春山夜靜》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李珣《女冠子·春山夜靜》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《女冠子·春山夜靜》原文
《女冠子·春山夜靜》
李珣
春山夜靜,愁聞洞天疏磬。玉堂虛,細(xì)霧垂珠佩,輕煙曳翠裾。
對(duì)花情脈脈,望月步徐徐。劉阮今何處?絕來書!
《女冠子·春山夜靜》的注釋
洞天:仙人所住處,多于山洞,道家稱之為洞天。
玉堂:仙人所居之堂。晉庚闡《游仙詩》:“神岳竦丹霄,玉堂臨雪嶺。”
劉阮:劉晨、阮肇二人。泛指所思念的情郎。
絕來書:意思是劉阮一去,連信也未見寄來。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詞雖寫的是女道士,但她也是美麗(“細(xì)霧垂珠佩,輕煙曳翠裾”)、多情(“對(duì)花情脈脈,望月步徐徐”),還對(duì)生活充滿了熱望,對(duì)愛情也是渴求的(“劉阮今何處?絕來書!”)。這些都從側(cè)面披露了封建社會(huì)的一些病態(tài)現(xiàn)象。
作者簡(jiǎn)介
李珣(855-930),五代詞人。字德潤(rùn),其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺(tái))。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時(shí)名,所吟詩句,往往動(dòng)人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預(yù)賓貢。又通醫(yī)理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。)
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯

《女冠子·春山夜靜》
李珣
春山夜靜,愁聞洞天疏磬。玉堂虛,細(xì)霧垂珠佩,輕煙曳翠裾。
對(duì)花情脈脈,望月步徐徐。劉阮今何處?絕來書!
《女冠子·春山夜靜》的注釋
洞天:仙人所住處,多于山洞,道家稱之為洞天。
玉堂:仙人所居之堂。晉庚闡《游仙詩》:“神岳竦丹霄,玉堂臨雪嶺。”
劉阮:劉晨、阮肇二人。泛指所思念的情郎。
絕來書:意思是劉阮一去,連信也未見寄來。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詞雖寫的是女道士,但她也是美麗(“細(xì)霧垂珠佩,輕煙曳翠裾”)、多情(“對(duì)花情脈脈,望月步徐徐”),還對(duì)生活充滿了熱望,對(duì)愛情也是渴求的(“劉阮今何處?絕來書!”)。這些都從側(cè)面披露了封建社會(huì)的一些病態(tài)現(xiàn)象。
作者簡(jiǎn)介
李珣(855-930),五代詞人。字德潤(rùn),其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺(tái))。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時(shí)名,所吟詩句,往往動(dòng)人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預(yù)賓貢。又通醫(yī)理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。)
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯
上一篇:皮日休《橡媼嘆》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表