張籍《寄和州劉使君》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張籍《寄和州劉使君》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《寄和州劉使君》原文
《寄和州劉使君》
張籍
別離已久猶為郡,閑向春風(fēng)倒酒瓶。
送客特過(guò)沙口堰,看花多上水心亭。
曉來(lái)江氣連城白,雨后山光滿郭青。
到此詩(shī)情應(yīng)更遠(yuǎn),醉中高詠有誰(shuí)聽(tīng)。
《寄和州劉使君》譯文
與君離別已經(jīng)很久了,您依然在郡州里供職。清閑的日子里您定當(dāng)臨春風(fēng)連連舉杯,直到傾盡瓶中之酒。
每當(dāng)送客之時(shí),您都會(huì)特意地繞道沙口堰,因?yàn)槟莾猴L(fēng)光獨(dú)絕。欣賞繁花則大多漫步登上水心亭。
拂曉時(shí)分,江上霧氣漫上郡城、白茫茫的一片,雨后初霽,青綠山色映襯得城郭風(fēng)光更加美麗宜人。
面對(duì)山光水色,您一定沉迷詩(shī)情畫(huà)意之中浮想連翩,寄情遙遠(yuǎn),只是酣醉之中高吟一首之時(shí)有誰(shuí)像我一樣能夠側(cè)耳傾聽(tīng)?
《寄和州劉使君》的注釋
劉使君:指唐代詩(shī)人劉禹錫,時(shí)任和州刺史。詩(shī)中沙口堰、水心亭,均在和州。
曉來(lái):天亮?xí)r,拂曉時(shí)分。
郭:城市。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
縱觀全篇,作者沒(méi)有通過(guò)大篇幅的論述來(lái)安慰失落中的朋友,而是以想象中的活潑的寫(xiě)景來(lái)抒發(fā)對(duì)朋友的思念和安慰,表達(dá)對(duì)仕途坎坷的朋友的同情。構(gòu)思新奇巧妙。字句清雅,意境悠遠(yuǎn),尤其在寫(xiě)景方面別具一格,頗受后人稱(chēng)賞。
作者簡(jiǎn)介
張籍(約767~約830),唐代詩(shī)人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱(chēng)“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂(lè)府詩(shī)與王建齊名,并稱(chēng)“張王樂(lè)府”。著名詩(shī)篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》?!稄埣灴急妗氛J(rèn)為,韓愈所說(shuō)的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書(shū)·張籍傳》、《唐詩(shī)紀(jì)事》、《輿地紀(jì)勝》等史傳材料,駁蘇州之說(shuō)而定張籍為烏江人。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問(wèn)江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯

《寄和州劉使君》
張籍
別離已久猶為郡,閑向春風(fēng)倒酒瓶。
送客特過(guò)沙口堰,看花多上水心亭。
曉來(lái)江氣連城白,雨后山光滿郭青。
到此詩(shī)情應(yīng)更遠(yuǎn),醉中高詠有誰(shuí)聽(tīng)。
《寄和州劉使君》譯文
與君離別已經(jīng)很久了,您依然在郡州里供職。清閑的日子里您定當(dāng)臨春風(fēng)連連舉杯,直到傾盡瓶中之酒。
每當(dāng)送客之時(shí),您都會(huì)特意地繞道沙口堰,因?yàn)槟莾猴L(fēng)光獨(dú)絕。欣賞繁花則大多漫步登上水心亭。
拂曉時(shí)分,江上霧氣漫上郡城、白茫茫的一片,雨后初霽,青綠山色映襯得城郭風(fēng)光更加美麗宜人。
面對(duì)山光水色,您一定沉迷詩(shī)情畫(huà)意之中浮想連翩,寄情遙遠(yuǎn),只是酣醉之中高吟一首之時(shí)有誰(shuí)像我一樣能夠側(cè)耳傾聽(tīng)?
《寄和州劉使君》的注釋
劉使君:指唐代詩(shī)人劉禹錫,時(shí)任和州刺史。詩(shī)中沙口堰、水心亭,均在和州。
曉來(lái):天亮?xí)r,拂曉時(shí)分。
郭:城市。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
縱觀全篇,作者沒(méi)有通過(guò)大篇幅的論述來(lái)安慰失落中的朋友,而是以想象中的活潑的寫(xiě)景來(lái)抒發(fā)對(duì)朋友的思念和安慰,表達(dá)對(duì)仕途坎坷的朋友的同情。構(gòu)思新奇巧妙。字句清雅,意境悠遠(yuǎn),尤其在寫(xiě)景方面別具一格,頗受后人稱(chēng)賞。
作者簡(jiǎn)介
張籍(約767~約830),唐代詩(shī)人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱(chēng)“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂(lè)府詩(shī)與王建齊名,并稱(chēng)“張王樂(lè)府”。著名詩(shī)篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》?!稄埣灴急妗氛J(rèn)為,韓愈所說(shuō)的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書(shū)·張籍傳》、《唐詩(shī)紀(jì)事》、《輿地紀(jì)勝》等史傳材料,駁蘇州之說(shuō)而定張籍為烏江人。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問(wèn)江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯
上一篇:李白《元丹丘歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 李白《元丹丘歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 虞集《挽文山丞相》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 蘇軾《南鄉(xiāng)子·寒玉細(xì)凝膚》原文及翻譯注釋
- 曹丕《煌煌京洛行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李商隱《碧城三首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 毛澤東《七絕·賈誼》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 曹雪芹《聰明累》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜甫《丹青引贈(zèng)曹將軍霸》原文及翻譯注釋_
- 溫庭筠《蘇武廟》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曹雪芹《枉凝眉》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 張祜《集靈臺(tái)·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 羅貫中《大夢(mèng)誰(shuí)先覺(jué)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意