最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜甫《戲題王宰畫山水圖歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜甫《戲題王宰畫山水圖歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜甫《戲題王宰畫山水圖歌》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《戲題王宰畫山水圖歌》原文

            《戲題王宰畫山水圖歌》

            杜甫

            十日畫一水,五日畫一石。
            能事不受相促迫,王宰始肯留真跡。
            壯哉昆侖方壺圖,掛君高堂之素壁。
            巴陵洞庭日本東,赤岸水與銀河通,中有云氣隨飛龍。
            舟人漁子入浦溆,山木盡亞洪濤風(fēng)。
            尤工遠(yuǎn)勢古莫比,咫尺應(yīng)須論萬里。
            焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水。
              《戲題王宰畫山水圖歌》譯文

              十天畫完一條河,五天畫完一塊石頭。
             
              他作畫不愿受時間的催促貿(mào)然從事,經(jīng)過長時間的醞釀后,才從容不迫地將真跡留于人間。
             
              掛在高堂白壁上的昆侖方壺圖,山嶺峰巒,巍峨高聳,蔚為壯觀。
             
              圖中的江水以洞庭湖的西部為源頭,一直綿延流向日本東部的海面,猶如一條銀絲帶,場面十分壯觀,岸邊的水勢非常浩渺,縱目望去,好似天水相接,連為一體,與銀河相通。畫面上云霧迷漫,飄忽不定,云團(tuán)飛動。
             
              在狂風(fēng)激流中,漁人正奮力駕船向岸邊駛?cè)ィ缴系拇髽浔豢耧L(fēng)吹得傾斜了。
             
              王宰的畫在構(gòu)圖、布局等方面堪稱天下第一。
             
              他能在一尺見方的畫面上繪出萬里江山的景象,就好像用并州的剪刀把吳淞江的江水剪來了一半!
              《戲題王宰畫山水圖歌》的注釋

             ?、磐踉祝禾拼嫾遥拇ㄈ?,善畫山水樹石。
             
             ?、颇苁拢菏稚瞄L的事情。
             
              ⑶昆侖:傳說中西方神山。方壺:神話中東海仙山。這里泛指高山,并非實(shí)指。
             
             ?、劝土辏嚎っL铺鞂?、至德年間改岳州為巴陵郡,治所在今湖南省岳陽市,地處洞庭湖東。日本東:日本東面的海域。
             
             ?、沙喟叮旱孛?。這里并非實(shí)指,而是泛指江湖的岸。赤:一作“南”。
             
              ⑹浦溆:岸邊。
             
              ⑺亞:通“壓”,俯偃低垂。
             
              ⑻遠(yuǎn)勢:指繪畫中的平遠(yuǎn)、深遠(yuǎn)、高遠(yuǎn)的構(gòu)圖背景。
             
             ?、驼摚阂蛔?ldquo;行”,一作“千”。
             
              ⑽并州:地名。唐朝時期的河?xùn)|道,即今山西太原,當(dāng)?shù)刂圃斓募舻斗浅S忻?,有所謂“并州剪”。
              簡短詩意賞析

              這是一首題王宰畫的詩,原作沒有傳世,然而由于杜甫熟悉王宰的人品及其作品,通過他的神來之筆,仿佛為后人再現(xiàn)了這幅氣勢恢宏的山水圖,詩情畫意,融為一體。

              作者簡介

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王維《早春行》”的原文翻譯
              2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
              4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
              5、“李白《長相思三首》”的原文翻譯
              為你推薦