最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜甫《題張氏隱居二首》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜甫《題張氏隱居二首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜甫《題張氏隱居二首》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《題張氏隱居二首》原文

            《題張氏隱居二首》

            杜甫

            春山無伴獨相求,伐木丁丁山更幽。
            澗道馀寒歷冰雪,石門斜日到林丘。
            不貪夜識金銀氣,遠害朝看麋鹿游。
            乘興杳然迷出處,對君疑是泛虛舟。

            之子時相見,邀人晚興留。
            霽潭鳣發(fā)發(fā),春草鹿呦呦。
            杜酒偏勞勸,張梨不外求。
            前村山路險,歸醉每無愁。
              《題張氏隱居二首》譯文

              春日的山中獨處無伴,因而特意把您訪求,錚錚的伐木聲使山谷更顯清幽。
             
              沿著冰雪未消的山澗行走,我感到冬天殘留的寒意;當夕陽余暉落在石門山上,我來到您隱居的處所。
             
              您從不貪財,就算晚上能見到金銀氣,也不會去索求;只愿躲避災禍,每天欣賞麋鹿閑游。
             
              我乘興而來,為您的情懷所感而迷路;面對您,仿佛坐上一艘空船,在茫茫大海上漂流。
             
              張先生啊,您經常和我相見,眼下天色已晚,卻仍邀請我留下,以盡晚間雅興。
             
              晴明的潭水上,鳣魚游躍,弄出“發(fā)發(fā)”之響。春天草野間,傳來“呦呦”鹿鳴。
             
              酒本是我杜家的,卻偏偏勞您來勸我;梨本是你張府上的,自然不必向外找。
             
              前村的山路雖然艱險,卻已在醉中走熟;讓我們盡情地喝吧,來一個一醉方休。
              《題張氏隱居二首》的注釋

              張氏隱居:指張氏隱居之處。張氏:可能指張玠。杜甫晚年有《別張十三建封》。張建封,兗州(今屬山東)人。張玠為其父。
             
              春山:指春日山中。庾信詩:“春山百鳥啼。”無伴:語出劉琨詩:“獨生無伴。”相求:互相尋求?!兑住罚?ldquo;同氣相求。”
             
              伐木丁?。▃hēngzhēng):語出《詩經·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。嚶其鳴矣,求其友聲。”《小序》:“《伐木》,燕朋友故舊也。”注:“丁丁,伐木聲。”山更幽:語出王籍詩:“鳥鳴山更幽。”
             
              澗道:山澗通道。冰雪:猶言凍雪,冰讀去聲。
             
              斜日:傍晚時西斜的太陽。陰鏗詩:“翠柳將斜日。”
             
              林丘:指隱居的地方。謝惠連詩:“落雪灑林丘。”
             
              遠害:避免禍害?!蛾套哟呵铩罚?ldquo;可謂能遠害矣。”
             
              麋(mí)鹿游:形容張氏隱居處的幽僻。
             
              乘興:興會所至。《世說》:王徽之曰:“我本乘興而行。”杳(yǎo)然:渺遠貌。迷出處:一作“迷去處”。沈佺期詩:“此中迷出處。”盧照鄰詩:“桃源迷處所。”
             
              對君:語本庾信詩:“對君俗人眼。”虛舟:謂空無所系。無人駕御的船只。
             
              之子:這個人。指張氏。
             
              晚興:至晚未衰之興致。杜審言詩:“圣情留晚興。”
             
              霽潭:一作“濟潭”,是指濟水言。仇兆鰲按:前章云“林丘”,本章云“山路”,則知不在濟水傍矣。以霽對春,正切時景。鳣(zhān)發(fā)(bō)發(fā):發(fā)發(fā):盛貌。
             
              呦呦:象聲詞。鹿鳴聲?!对娊洝罚?ldquo;呦呦鹿鳴”。蘇武詩:“鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。”
             
              杜酒:家釀的薄酒。史傳杜康造酒,故稱。此亦有杜甫自詡之意。
             
              張梨:典出潘岳《閑居賦》:“張公大谷之梨。”此處借指張氏果園的梨。
             
              前村:語本沈炯詩:“火炬前村發(fā)。”山路:語本楊炯詩:“山路繞羊腸”。
              簡短詩意賞析

              第一首是七言律詩,當作于初識張氏之時;第二首為五言律詩,當作于與張氏熟識之后。全詩描寫了張氏隱居生活的幽美愜意,借指張氏品德之殊勝,兼帶謳歌二人友誼之親密?!短圃娊w》評曰:“善寫幽居之致,旨趣俱遠。不得以涉理路、落言詮議之。”

              作者簡介

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
              2、“蔣捷《昭君怨·擔子挑春雖小》”的原文翻譯
              3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
              5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
              為你推薦