曹雪芹《五美吟·虞姬》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曹雪芹《五美吟·虞姬》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《五美吟·虞姬》原文
《五美吟·虞姬》
曹雪芹
腸斷烏騅夜嘯風(fēng),虞兮幽恨對(duì)重瞳。
黥彭甘受他年醢,飲劍何如楚帳中?
《五美吟·虞姬》譯文
聽到烏騅迎著夜風(fēng)悲鳴令人斷腸,恨對(duì)雙瞳的丈夫有如死別的悲傷。
反復(fù)無常的黥彭得到醢刑的下場(chǎng),他們不如虞姬飲劍那樣忠貞堅(jiān)強(qiáng)。
《五美吟·虞姬》的注釋
虞姬:項(xiàng)羽的侍妾。楚漢戰(zhàn)爭的最后階段,項(xiàng)羽被劉邦軍圍于垓下,夜聞漢軍四面楚歌,感到絕望,對(duì)虞姬作悲歌說:“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝;騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”虞姬也作歌相和(事見《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)。
“腸斷”句:夜聞駿馬嘶鳴,令人腸斷。烏騅(zhuī):史載項(xiàng)羽有“駿馬名騅”即是。程高本改作“烏啼”,大誤。如此則“夜嘯風(fēng)”必解成夜風(fēng)如嘯方通,但這一來,整句全無史實(shí)根據(jù)了。其實(shí)“嘯風(fēng)”是指馬鳴,也常說“嘶風(fēng)”。
虞兮:用項(xiàng)羽歌中原詞。兮,啊。重瞳:指項(xiàng)羽?!俄?xiàng)羽本紀(jì)》:“又聞項(xiàng)羽亦重瞳子(一只眼睛里有兩個(gè)眸子)。”
“黥(qíng)彭”句:黥布和彭越居然甘心將來被剁為肉醬而投降了劉邦。黥布、彭越原來都是項(xiàng)羽部將,降劉邦后,破楚有功,黥布被封為淮南王,彭越被封為梁王。后來黥布舉兵叛變,被劉邦所殺;彭越野心搞分裂,也被誅,剁尸。甘受:本意為甘愿承受。這里引申為罪有應(yīng)得。醢(hǎi):肉醬,這里指剁尸剮肉的醢刑。
飲劍:自刎。虞姬自刎于楚帳,當(dāng)是《楚漢春秋》等書據(jù)《史記》中基本史實(shí)敷演而成的。何如:哪里比得上。
簡短詩意賞析
這是一首七言絕句,在小說中由林黛玉所作。詩的前兩句概括垓下之戰(zhàn)的悲壯歷史情景,后兩句揭示了反復(fù)無常的將軍英布和彭越的可恥下場(chǎng)。這首詩表達(dá)了對(duì)虞姬的崇敬和頌揚(yáng)之情,寄托了林黛玉自己正直倔強(qiáng)的思想品格。這首詩運(yùn)用對(duì)比的手法,通過虞姬與黥布、彭越的對(duì)比,加深了對(duì)虞姬的贊美之情。
作者簡介
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
《五美吟·虞姬》
曹雪芹
腸斷烏騅夜嘯風(fēng),虞兮幽恨對(duì)重瞳。
黥彭甘受他年醢,飲劍何如楚帳中?
《五美吟·虞姬》譯文
聽到烏騅迎著夜風(fēng)悲鳴令人斷腸,恨對(duì)雙瞳的丈夫有如死別的悲傷。
反復(fù)無常的黥彭得到醢刑的下場(chǎng),他們不如虞姬飲劍那樣忠貞堅(jiān)強(qiáng)。
《五美吟·虞姬》的注釋
虞姬:項(xiàng)羽的侍妾。楚漢戰(zhàn)爭的最后階段,項(xiàng)羽被劉邦軍圍于垓下,夜聞漢軍四面楚歌,感到絕望,對(duì)虞姬作悲歌說:“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝;騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”虞姬也作歌相和(事見《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)。
“腸斷”句:夜聞駿馬嘶鳴,令人腸斷。烏騅(zhuī):史載項(xiàng)羽有“駿馬名騅”即是。程高本改作“烏啼”,大誤。如此則“夜嘯風(fēng)”必解成夜風(fēng)如嘯方通,但這一來,整句全無史實(shí)根據(jù)了。其實(shí)“嘯風(fēng)”是指馬鳴,也常說“嘶風(fēng)”。
虞兮:用項(xiàng)羽歌中原詞。兮,啊。重瞳:指項(xiàng)羽?!俄?xiàng)羽本紀(jì)》:“又聞項(xiàng)羽亦重瞳子(一只眼睛里有兩個(gè)眸子)。”
“黥(qíng)彭”句:黥布和彭越居然甘心將來被剁為肉醬而投降了劉邦。黥布、彭越原來都是項(xiàng)羽部將,降劉邦后,破楚有功,黥布被封為淮南王,彭越被封為梁王。后來黥布舉兵叛變,被劉邦所殺;彭越野心搞分裂,也被誅,剁尸。甘受:本意為甘愿承受。這里引申為罪有應(yīng)得。醢(hǎi):肉醬,這里指剁尸剮肉的醢刑。
飲劍:自刎。虞姬自刎于楚帳,當(dāng)是《楚漢春秋》等書據(jù)《史記》中基本史實(shí)敷演而成的。何如:哪里比得上。
簡短詩意賞析
這是一首七言絕句,在小說中由林黛玉所作。詩的前兩句概括垓下之戰(zhàn)的悲壯歷史情景,后兩句揭示了反復(fù)無常的將軍英布和彭越的可恥下場(chǎng)。這首詩表達(dá)了對(duì)虞姬的崇敬和頌揚(yáng)之情,寄托了林黛玉自己正直倔強(qiáng)的思想品格。這首詩運(yùn)用對(duì)比的手法,通過虞姬與黥布、彭越的對(duì)比,加深了對(duì)虞姬的贊美之情。
作者簡介
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯