李世民《賜房玄齡》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李世民《賜房玄齡》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《賜房玄齡》原文
《賜房玄齡》
李世民
太液仙舟迥,西園引上才。
未曉征車度,雞鳴關(guān)早開。
《賜房玄齡》譯文
像蓬萊仙境一樣的太液池相距很遠(yuǎn),在西苑的房玄齡忙于援引上才。
雄雞初唱,關(guān)門就早已為他們打開;而賢明的宰相,正在“西園”忙于援引他們呢!
《賜房玄齡》的注釋
房玄齡:房玄齡(579—648),齊州臨淄(今屬山東)人。與魏征、杜如晦等同為唐太宗重要助手。任宰相十五年,求賢若渴,量才任用,史稱賢相。
迥(jiong):遠(yuǎn)。
西園:指西苑。房玄齡貞觀初任中書令,中書省靠近西苑。
雞鳴:《史記·孟嘗君傳》載,函谷關(guān)雞鳴開關(guān)放行。
簡短詩意賞析
此詩意在稱贊、勉勵房玄齡為國求賢。首句從反面落墨,說明房玄齡與太液池距離甚遠(yuǎn),無暇游樂。次句從正面著筆,點(diǎn)明西園里“上才”房玄齡。三、四兩句,盛贊房玄齡“夙興夜寐”、“勤勞王事”。全詩四句,寫得興會淋漓,亦充滿意境美,值得玩味。
作者簡介
李世民,唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意“濟(jì)世安民”,隴西成紀(jì)人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創(chuàng)了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎(chǔ),為后世明君之典范。廟號太宗,謚號文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
《賜房玄齡》
李世民
太液仙舟迥,西園引上才。
未曉征車度,雞鳴關(guān)早開。
《賜房玄齡》譯文
像蓬萊仙境一樣的太液池相距很遠(yuǎn),在西苑的房玄齡忙于援引上才。
雄雞初唱,關(guān)門就早已為他們打開;而賢明的宰相,正在“西園”忙于援引他們呢!
《賜房玄齡》的注釋
房玄齡:房玄齡(579—648),齊州臨淄(今屬山東)人。與魏征、杜如晦等同為唐太宗重要助手。任宰相十五年,求賢若渴,量才任用,史稱賢相。
迥(jiong):遠(yuǎn)。
西園:指西苑。房玄齡貞觀初任中書令,中書省靠近西苑。
雞鳴:《史記·孟嘗君傳》載,函谷關(guān)雞鳴開關(guān)放行。
簡短詩意賞析
此詩意在稱贊、勉勵房玄齡為國求賢。首句從反面落墨,說明房玄齡與太液池距離甚遠(yuǎn),無暇游樂。次句從正面著筆,點(diǎn)明西園里“上才”房玄齡。三、四兩句,盛贊房玄齡“夙興夜寐”、“勤勞王事”。全詩四句,寫得興會淋漓,亦充滿意境美,值得玩味。
作者簡介
李世民,唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意“濟(jì)世安民”,隴西成紀(jì)人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創(chuàng)了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎(chǔ),為后世明君之典范。廟號太宗,謚號文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
上一篇:朱熹《奉酬九日東峰道人溥公見贈之作》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表