賀鑄《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了賀鑄《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》原文
《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》
賀鑄
江上潮回風(fēng)細(xì)。紅袖倚樓凝睇。天際認(rèn)歸舟,但見平林如薺。迢遞。迢遞。人更遠(yuǎn)于天際。
《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》譯文
江面上潮起潮落,微風(fēng)輕輕吹過,多情少女倚著欄桿凝視這遠(yuǎn)方。天邊劃過來一只小船,好像是我思念的人離開時(shí)乘坐的那一只。它漸漸遠(yuǎn)去,消失在叢林中,把我心愛的人帶向遠(yuǎn)方。
《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》的注釋
紅袖:古代女子襦裙長(zhǎng)袖,此代指女子。
凝睇:凝視,注視。
迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子。
作者簡(jiǎn)介
賀鑄(1052——1125) 北宋詞人。字方回,號(hào)慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號(hào)慶湖遺老。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯

《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》
賀鑄
江上潮回風(fēng)細(xì)。紅袖倚樓凝睇。天際認(rèn)歸舟,但見平林如薺。迢遞。迢遞。人更遠(yuǎn)于天際。
《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》譯文
江面上潮起潮落,微風(fēng)輕輕吹過,多情少女倚著欄桿凝視這遠(yuǎn)方。天邊劃過來一只小船,好像是我思念的人離開時(shí)乘坐的那一只。它漸漸遠(yuǎn)去,消失在叢林中,把我心愛的人帶向遠(yuǎn)方。
《憶仙姿·江上潮回風(fēng)細(xì)》的注釋
紅袖:古代女子襦裙長(zhǎng)袖,此代指女子。
凝睇:凝視,注視。
迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子。
作者簡(jiǎn)介
賀鑄(1052——1125) 北宋詞人。字方回,號(hào)慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號(hào)慶湖遺老。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
上一篇:施肩吾《夜笛詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表