柳宗元《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了柳宗元《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》原文
《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》
柳宗元
戰(zhàn)武牢,動(dòng)河朔。
逆之助,圖掎角。
怒鷇麛,抗喬岳。
翹萌牙,傲霜雹。
王謀內(nèi)定,申掌握。
鋪施芟夷,二主縛。
憚華戎,廓封略。
命之瞢,畢以斮。
歸有德,唯先覺(jué)。
《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》譯文
武牢激戰(zhàn)數(shù)月,震壞河朔建德。
竇王狼狽為奸,圖謀夾擊作孽。
二逆乳臭未干,竟欲搖撼山岳。
小草剛冒新芽,不堪霜雹霰雪。
秦王運(yùn)籌帷幄,待機(jī)一舉殲滅。
張網(wǎng)削除敵頑,生擒竇王二賊。
敵頑聞風(fēng)喪膽,秦王拓寬疆界。
上天意旨不清,勝負(fù)刀兵判決。
有德之君即位,先覺(jué)啟迪后覺(jué)。
《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》的注釋
武牢:縣名,故城在今河南汜水縣。公元620年(唐武德三年)舊歷七月,秦王李世民奉詔討王世充,次年二月,竇建德率兵救世充,三月,秦王入武牢,進(jìn)其營(yíng),多所殺傷。五月,秦王大破建德軍,擒建德,王世充遂率其將吏至軍門(mén)降唐。
河朔:黃河以北,當(dāng)時(shí)為竇建德所據(jù)之地。
逆:指王世充、竇建德。掎(j?)角:此處指分兵牽制,夾擊之意。
鷇(kòu):待哺食的小鳥(niǎo)。麛(mí):幼鹿,泛指小獸。喬岳:高大的山岳,指泰山。
翹(qiáo):抬起(頭),引申為植物剛破土而出。牙:同“芽”。
申:施展。
芟(shān)夷:削除。二主:指王世充、竇建德。
華戎:華,我國(guó)古稱華夏,省稱華。戎:指軍隊(duì)。“華戎”指秦王李世民所率之軍隊(duì)。廓:擴(kuò)大,開(kāi)拓。封略:即封疆,疆界也。
命:天命,天神的意旨。瞢(méng萌):本義不明,這里指昏暗不清。畢:完畢,結(jié)束。斮(zhuó茁):斬。
歸有德:(天下)終將歸于有德之人。唯先覺(jué):唯有先覺(jué)之人能啟迪后覺(jué)之人。
作者簡(jiǎn)介
柳宗元(773年——819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元出身河?xùn)|柳氏,與劉禹錫并稱“劉柳”,與韓愈并稱為“韓柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽(yáng)與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來(lái)草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門(mén)太守行》”的原文翻譯
《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》
柳宗元
戰(zhàn)武牢,動(dòng)河朔。
逆之助,圖掎角。
怒鷇麛,抗喬岳。
翹萌牙,傲霜雹。
王謀內(nèi)定,申掌握。
鋪施芟夷,二主縛。
憚華戎,廓封略。
命之瞢,畢以斮。
歸有德,唯先覺(jué)。
《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》譯文
武牢激戰(zhàn)數(shù)月,震壞河朔建德。
竇王狼狽為奸,圖謀夾擊作孽。
二逆乳臭未干,竟欲搖撼山岳。
小草剛冒新芽,不堪霜雹霰雪。
秦王運(yùn)籌帷幄,待機(jī)一舉殲滅。
張網(wǎng)削除敵頑,生擒竇王二賊。
敵頑聞風(fēng)喪膽,秦王拓寬疆界。
上天意旨不清,勝負(fù)刀兵判決。
有德之君即位,先覺(jué)啟迪后覺(jué)。
《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》的注釋
武牢:縣名,故城在今河南汜水縣。公元620年(唐武德三年)舊歷七月,秦王李世民奉詔討王世充,次年二月,竇建德率兵救世充,三月,秦王入武牢,進(jìn)其營(yíng),多所殺傷。五月,秦王大破建德軍,擒建德,王世充遂率其將吏至軍門(mén)降唐。
河朔:黃河以北,當(dāng)時(shí)為竇建德所據(jù)之地。
逆:指王世充、竇建德。掎(j?)角:此處指分兵牽制,夾擊之意。
鷇(kòu):待哺食的小鳥(niǎo)。麛(mí):幼鹿,泛指小獸。喬岳:高大的山岳,指泰山。
翹(qiáo):抬起(頭),引申為植物剛破土而出。牙:同“芽”。
申:施展。
芟(shān)夷:削除。二主:指王世充、竇建德。
華戎:華,我國(guó)古稱華夏,省稱華。戎:指軍隊(duì)。“華戎”指秦王李世民所率之軍隊(duì)。廓:擴(kuò)大,開(kāi)拓。封略:即封疆,疆界也。
命:天命,天神的意旨。瞢(méng萌):本義不明,這里指昏暗不清。畢:完畢,結(jié)束。斮(zhuó茁):斬。
歸有德:(天下)終將歸于有德之人。唯先覺(jué):唯有先覺(jué)之人能啟迪后覺(jué)之人。
作者簡(jiǎn)介
柳宗元(773年——819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元出身河?xùn)|柳氏,與劉禹錫并稱“劉柳”,與韓愈并稱為“韓柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽(yáng)與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來(lái)草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門(mén)太守行》”的原文翻譯
- 蘇軾《陳季常自岐亭見(jiàn)訪郡中及舊州諸豪爭(zhēng)欲
- 柳宗元《唐鐃歌鼓吹曲·高昌》原文及翻譯注
- 黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 陸游《讀袁公路傳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李白《同吳王送杜秀芝赴舉入京》原文及翻譯
- 劉長(zhǎng)卿《鄂渚聽(tīng)杜別駕彈胡琴》原文及翻譯注
- 司馬光《魏徵狀貌不逾中人》原文及翻譯注釋
- 李白《送李青歸南葉陽(yáng)川》原文及翻譯注釋_
- 白居易《奉和令公綠野堂種花》原文及翻譯注
- 鄭燮《新竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李商隱《無(wú)題》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王建《短歌行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋