孟浩然《送王昌齡之嶺南》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孟浩然《送王昌齡之嶺南》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送王昌齡之嶺南》原文
《送王昌齡之嶺南》
孟浩然
洞庭去遠(yuǎn)近,楓葉早驚秋。
峴首羊公愛,長沙賈誼愁。
土毛無縞纻,鄉(xiāng)味有槎頭。
已抱沈痼疾,更貽魑魅憂。
數(shù)年同筆硯,茲夕間衾裯。
意氣今何在,相思望斗牛。
《送王昌齡之嶺南》譯文
洞庭銜山遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近。楓葉如丹先報(bào)寒秋。
峴首山贏得羊公愛,長沙城曾使賈誼愁。
嶺南風(fēng)俗衣無絲麻,家鄉(xiāng)特產(chǎn)魚多查頭。
我已患重病難以醫(yī)治,又增添你遭魑魅的擔(dān)憂。
幾年間同筆共艦在一起。今晚起卻要各渡長夜天各一份。
情投意合的景況將何在?解相思只有向南望斗牛。
《送王昌齡之嶺南》的注釋
羊公:晉時(shí)鎮(zhèn)守襄陽的官吏羊祜。愛:憐愛。
賈誼:漢代著名文學(xué)家,善寫辭賦。
土毛:土地上生長的五谷雜糧。
縞纻(zhù):白色生絹及細(xì)麻所制的衣服。
槎頭:也叫查頭鳊,一種味道鮮美的魚。
沉疴(kē):久治不愈的病。
貽(yí):贈(zèng)予。
魑魅(chīmeì):指古代傳說中生活在山澤中的山神、鬼怪。
同筆硯:指在一起學(xué)習(xí)或者共事。
茲夕:這晚上。
衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夾被。此泛指被褥等。
牛斗:星宿名,指二十八星宿的斗宿和牛宿。
作者簡介
孟浩然(689年—740年),字浩然,號(hào)孟山人,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱“孟襄陽”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門山。40歲時(shí),游長安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩,名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。開元二十五年(737)張九齡招致幕府,后隱居。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。孟浩然的詩在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維并稱為“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
《送王昌齡之嶺南》
孟浩然
洞庭去遠(yuǎn)近,楓葉早驚秋。
峴首羊公愛,長沙賈誼愁。
土毛無縞纻,鄉(xiāng)味有槎頭。
已抱沈痼疾,更貽魑魅憂。
數(shù)年同筆硯,茲夕間衾裯。
意氣今何在,相思望斗牛。
《送王昌齡之嶺南》譯文
洞庭銜山遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近。楓葉如丹先報(bào)寒秋。
峴首山贏得羊公愛,長沙城曾使賈誼愁。
嶺南風(fēng)俗衣無絲麻,家鄉(xiāng)特產(chǎn)魚多查頭。
我已患重病難以醫(yī)治,又增添你遭魑魅的擔(dān)憂。
幾年間同筆共艦在一起。今晚起卻要各渡長夜天各一份。
情投意合的景況將何在?解相思只有向南望斗牛。
《送王昌齡之嶺南》的注釋
羊公:晉時(shí)鎮(zhèn)守襄陽的官吏羊祜。愛:憐愛。
賈誼:漢代著名文學(xué)家,善寫辭賦。
土毛:土地上生長的五谷雜糧。
縞纻(zhù):白色生絹及細(xì)麻所制的衣服。
槎頭:也叫查頭鳊,一種味道鮮美的魚。
沉疴(kē):久治不愈的病。
貽(yí):贈(zèng)予。
魑魅(chīmeì):指古代傳說中生活在山澤中的山神、鬼怪。
同筆硯:指在一起學(xué)習(xí)或者共事。
茲夕:這晚上。
衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夾被。此泛指被褥等。
牛斗:星宿名,指二十八星宿的斗宿和牛宿。
作者簡介
孟浩然(689年—740年),字浩然,號(hào)孟山人,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱“孟襄陽”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門山。40歲時(shí),游長安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩,名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。開元二十五年(737)張九齡招致幕府,后隱居。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。孟浩然的詩在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維并稱為“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯