溫庭筠《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了溫庭筠《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》原文
《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》
溫庭筠
磧南沙上驚雁起,飛雪千里。玉連環(huán),金鏃箭,年年征戰(zhàn)。畫(huà)樓離恨錦屏空,杏花紅。
《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》譯文
磧南沙上的烽火,一次次把雁群驚飛起,像千里飛雪漫卷戈壁。連環(huán)弩,金簇藜,年年征戰(zhàn)箭如雨。畫(huà)樓中的美人,也恨這戰(zhàn)火中的別離,愁時(shí)看著紅杏花,獨(dú)坐錦屏前。
《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》的注釋
?、呸?,詞牌名,為溫庭筠所創(chuàng),《金奩集》入“南呂宮”,七句三十一字,四仄韻,兩平韻。
?、拼儯╭ì):淺水中的沙石,這里指邊塞荒漠之地。
⑶玉連環(huán):征人服飾物?!稇?zhàn)國(guó)策·齊策》:“秦昭王嘗遣使者,遺君王后以玉連環(huán)。”這里是指征人的用具,如鐵鏈之類(lèi)的東西。
?、冉疰棧▃ú)箭:裝有金屬箭頭的箭。鏃,箭頭。
?、慑\屏:有彩畫(huà)的屏風(fēng)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首《蕃女怨》寫(xiě)來(lái)并不見(jiàn)一點(diǎn)“蕃”味,仍是一般的思婦詞。這首詞寫(xiě)邊塞的寒冷和艱苦,使思婦對(duì)征人倍增思念。也有人認(rèn)為這首詞是寫(xiě)征人憶家。
作者簡(jiǎn)介
溫庭筠(約812或說(shuō)801、824)年—約866或說(shuō)870、882年)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天賦,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱(chēng)。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱(chēng)“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱(chēng)“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書(shū)》”的原文翻譯
《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》
溫庭筠
磧南沙上驚雁起,飛雪千里。玉連環(huán),金鏃箭,年年征戰(zhàn)。畫(huà)樓離恨錦屏空,杏花紅。
《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》譯文
磧南沙上的烽火,一次次把雁群驚飛起,像千里飛雪漫卷戈壁。連環(huán)弩,金簇藜,年年征戰(zhàn)箭如雨。畫(huà)樓中的美人,也恨這戰(zhàn)火中的別離,愁時(shí)看著紅杏花,獨(dú)坐錦屏前。
《蕃女怨·磧南沙上驚雁起》的注釋
?、呸?,詞牌名,為溫庭筠所創(chuàng),《金奩集》入“南呂宮”,七句三十一字,四仄韻,兩平韻。
?、拼儯╭ì):淺水中的沙石,這里指邊塞荒漠之地。
⑶玉連環(huán):征人服飾物?!稇?zhàn)國(guó)策·齊策》:“秦昭王嘗遣使者,遺君王后以玉連環(huán)。”這里是指征人的用具,如鐵鏈之類(lèi)的東西。
?、冉疰棧▃ú)箭:裝有金屬箭頭的箭。鏃,箭頭。
?、慑\屏:有彩畫(huà)的屏風(fēng)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首《蕃女怨》寫(xiě)來(lái)并不見(jiàn)一點(diǎn)“蕃”味,仍是一般的思婦詞。這首詞寫(xiě)邊塞的寒冷和艱苦,使思婦對(duì)征人倍增思念。也有人認(rèn)為這首詞是寫(xiě)征人憶家。
作者簡(jiǎn)介
溫庭筠(約812或說(shuō)801、824)年—約866或說(shuō)870、882年)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天賦,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱(chēng)。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱(chēng)“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱(chēng)“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書(shū)》”的原文翻譯
上一篇:盧照鄰《戰(zhàn)城南》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 盧照鄰《戰(zhàn)城南》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 錢(qián)珝《江行無(wú)題一百首·其四十三》原文及翻
- 李白《送白利從金吾董將軍西征》原文及翻譯
- 李白《幽州胡馬客歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 宗澤《早發(fā)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 《采薇(節(jié)選)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 高適《塞下曲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《永王東巡歌十一首》原文及翻譯注釋_
- 劉基《北風(fēng)行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 毛澤東《漁家傲·反第二次大“圍剿”》原文
- 李白《司馬將軍歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 張喬《河湟舊卒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋