最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張喬《河湟舊卒》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張喬《河湟舊卒》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張喬《河湟舊卒》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《河湟舊卒》原文

            《河湟舊卒》

            張喬

            少年隨將討河湟,頭白時清返故鄉(xiāng)。
            十萬漢軍零落盡,獨吹邊曲向殘陽。
              《河湟舊卒》譯文

              青年時代就已經(jīng)隨軍參加征討河湟的邊防之戰(zhàn),等到頭發(fā)發(fā)白,邊境安定的時候才返回故鄉(xiāng)。
             
              十萬將士如今生死難還,沒有幾個了。只剩下我吹著邊疆的曲子空對斜陽。
              《河湟舊卒》的注釋

              河湟:青海境內(nèi)的二水匯合地區(qū)。河,黃河;湟,湟水。
             
              時清:指天下安定,沒有戰(zhàn)爭烽煙。
             
              零落:草木凋零,此喻死者甚多,生還者甚少。
             
              邊曲:邊地的曲調(diào)。
              簡短詩意賞析

              此詩敘事簡淡,筆調(diào)亦閑雅平和,意味很不易一時窮盡。首句言“隨將討河湟”似乎還帶點豪氣;次句說“時清返故鄉(xiāng)”似乎頗為慶幸;在三句所謂“十萬漢軍零落盡”的背景下尤見生還之難能,似乎更可慶幸。末了集中為人物造象,那老兵在黃昏時分吹笛,似乎還很悠閑自得呢。

              作者簡介

              張喬(生卒年不詳),今安徽貴池人,懿宗咸通中年進(jìn)士,當(dāng)時與許棠、鄭谷、張賓等東南才子稱“咸通十哲”黃巢起義時,隱居九華山以終。其詩多寫山水自然,不乏清新之作,詩清雅巧思,風(fēng)格也似賈島。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
              2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
              3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
              4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
              5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
              為你推薦