劉基《北風(fēng)行》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉基《北風(fēng)行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《北風(fēng)行》原文
《北風(fēng)行》
劉基
城外蕭蕭北風(fēng)起,城上健兒吹落耳。
將軍玉帳貂鼠衣,手持酒杯看雪飛。
《北風(fēng)行》譯文
城外蕭蕭刮起了寒冷的的北風(fēng),城樓上守城的將士被寒風(fēng)吹得連耳朵都要掉了一樣。
將軍在帳篷里面身披貂鼠大衣,手持酒杯憂愁的看著帳外的飛雪。
《北風(fēng)行》的注釋
蕭蕭:風(fēng)聲。
簡短詩意賞析
全詩通過對這種惡劣天氣和環(huán)境的描寫,對將士們的反應(yīng)刻畫,表達(dá)出了將士們行軍打仗的艱辛,也從側(cè)面表達(dá)了作者對戰(zhàn)爭的批判和對將士們的憐愛之情。
作者簡介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
《北風(fēng)行》
劉基
城外蕭蕭北風(fēng)起,城上健兒吹落耳。
將軍玉帳貂鼠衣,手持酒杯看雪飛。
《北風(fēng)行》譯文
城外蕭蕭刮起了寒冷的的北風(fēng),城樓上守城的將士被寒風(fēng)吹得連耳朵都要掉了一樣。
將軍在帳篷里面身披貂鼠大衣,手持酒杯憂愁的看著帳外的飛雪。
《北風(fēng)行》的注釋
蕭蕭:風(fēng)聲。
簡短詩意賞析
全詩通過對這種惡劣天氣和環(huán)境的描寫,對將士們的反應(yīng)刻畫,表達(dá)出了將士們行軍打仗的艱辛,也從側(cè)面表達(dá)了作者對戰(zhàn)爭的批判和對將士們的憐愛之情。
作者簡介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
上一篇:毛澤東《漁家傲·反第二次大“圍剿”》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表