李白《司馬將軍歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《司馬將軍歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《司馬將軍歌》原文
《司馬將軍歌》
李白
狂風(fēng)吹古月,竊弄章華臺(tái)。
北落明星動(dòng)光彩,南征猛將如云雷。
手中電曳倚天劍,直斬長(zhǎng)鯨海水開。
我見樓船壯心目,頗似龍?bào)J下三蜀。
揚(yáng)兵習(xí)戰(zhàn)張虎旗,江中白浪如銀屋。
身居玉帳臨河魁,紫髯若戟冠崔嵬,
細(xì)柳開營(yíng)揖天子,始知灞上為嬰孩。
羌笛橫吹阿亸回,向月樓中吹落梅。
將軍自起舞長(zhǎng)劍,壯士呼聲動(dòng)九垓。
功成獻(xiàn)凱見明主,丹青畫像麒麟臺(tái)。
《司馬將軍歌》譯文
叛將康楚元、張嘉延非法弄兵,竊取荊州。北落星的光彩明亮閃耀,戰(zhàn)爭(zhēng)勝利在望;南征猛將密集如云,氣勢(shì)如雷。靠近天的長(zhǎng)劍像閃電一樣地?fù)]動(dòng),直斬長(zhǎng)鯨,劈開海水。我看到樓船這樣壯闊,就像王浚當(dāng)年率領(lǐng)軍隊(duì)從三蜀東下,直取吳國(guó),接受了吳軍的投降的景象。揚(yáng)兵開戰(zhàn),虎旗張揚(yáng),殺聲震天,江中頓時(shí)白浪翻滾,猶如銀屋。指揮的將軍身居玉帳之內(nèi),在河魁星的方位設(shè)置軍帳。紫髯若戟,頭冠崔嵬,十分威武雄壯。天子駕臨,細(xì)柳營(yíng)開,細(xì)柳治軍嚴(yán)謹(jǐn),紀(jì)律嚴(yán)明。才知道灞上的隊(duì)伍,就像孩子們?cè)谧鲇螒?,很容易受到敵人的襲擊。羌笛橫吹《阿亸回》曲子,月光籠罩下的戍樓中吹起《落梅》。將軍舞起長(zhǎng)劍,壯士呼聲震天。軍隊(duì)得勝慶功,演奏獻(xiàn)凱之曲時(shí),功臣的畫像能被畫在未央宮的麒麟臺(tái)上。
《司馬將軍歌》的注釋
古月:是“胡”的隱語。這里指叛將康楚元、張嘉延。
竊弄章華臺(tái):指康張叛軍弄兵竊取荊州。竊弄,非法弄兵。章華臺(tái),楚靈王所筑造,舊址在今湖北省。這里代稱荊、襄一帶。
“北落”兩句:北落星的光彩明亮閃耀;南征猛將密集如云,氣勢(shì)如雷。北落,星名,即北落師門星。位置在北方,古代常用此星占卜戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù),如星光明亮,就認(rèn)為勝利在望。
電曳:像閃電一樣地?fù)]動(dòng)。倚天劍:意謂靠近天的長(zhǎng)劍。
龍?bào)J:人名,指益州刺史王浚。太康元年,他率領(lǐng)軍隊(duì)東下,直取吳國(guó)的都城,接受了吳軍的投降。官至大將軍。三蜀:指蜀郡、廣漢、犍為三郡,皆在今四川境內(nèi)。
虎旗:即熊虎旗,古時(shí)主將的軍旗。
玉帳:指主將所居的軍帳,堅(jiān)固不可侵犯,像玉制作的帳篷一樣。臨河魁:在河魁星的方位設(shè)置軍帳。古人認(rèn)為軍中主將須根據(jù)時(shí)歷選擇一定的方位設(shè)置軍帳。
紫髯:原為三國(guó)時(shí)吳國(guó)孫權(quán)容貌的美稱,這里指南征將領(lǐng)容貌的威武。崔嵬:高聳的樣子。
羌笛:由西方部族傳入的笛子。這里泛指笛?!栋徎亍罚杭础栋E堆》,樂曲名。
九垓(ɡāi):九重天。麒麟臺(tái):麒麟閣,在漢代的未央宮內(nèi)。漢宣帝時(shí),畫功臣霍光、蘇武等十一人的圖像在麒麟閣上。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
詩(shī)中歌頌?zāi)险鲗⑹客涞臍飧藕蛧?yán)肅的紀(jì)律,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)平定康張叛亂的必勝信念。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
《司馬將軍歌》
李白
狂風(fēng)吹古月,竊弄章華臺(tái)。
北落明星動(dòng)光彩,南征猛將如云雷。
手中電曳倚天劍,直斬長(zhǎng)鯨海水開。
我見樓船壯心目,頗似龍?bào)J下三蜀。
揚(yáng)兵習(xí)戰(zhàn)張虎旗,江中白浪如銀屋。
身居玉帳臨河魁,紫髯若戟冠崔嵬,
細(xì)柳開營(yíng)揖天子,始知灞上為嬰孩。
羌笛橫吹阿亸回,向月樓中吹落梅。
將軍自起舞長(zhǎng)劍,壯士呼聲動(dòng)九垓。
功成獻(xiàn)凱見明主,丹青畫像麒麟臺(tái)。
《司馬將軍歌》譯文
叛將康楚元、張嘉延非法弄兵,竊取荊州。北落星的光彩明亮閃耀,戰(zhàn)爭(zhēng)勝利在望;南征猛將密集如云,氣勢(shì)如雷。靠近天的長(zhǎng)劍像閃電一樣地?fù)]動(dòng),直斬長(zhǎng)鯨,劈開海水。我看到樓船這樣壯闊,就像王浚當(dāng)年率領(lǐng)軍隊(duì)從三蜀東下,直取吳國(guó),接受了吳軍的投降的景象。揚(yáng)兵開戰(zhàn),虎旗張揚(yáng),殺聲震天,江中頓時(shí)白浪翻滾,猶如銀屋。指揮的將軍身居玉帳之內(nèi),在河魁星的方位設(shè)置軍帳。紫髯若戟,頭冠崔嵬,十分威武雄壯。天子駕臨,細(xì)柳營(yíng)開,細(xì)柳治軍嚴(yán)謹(jǐn),紀(jì)律嚴(yán)明。才知道灞上的隊(duì)伍,就像孩子們?cè)谧鲇螒?,很容易受到敵人的襲擊。羌笛橫吹《阿亸回》曲子,月光籠罩下的戍樓中吹起《落梅》。將軍舞起長(zhǎng)劍,壯士呼聲震天。軍隊(duì)得勝慶功,演奏獻(xiàn)凱之曲時(shí),功臣的畫像能被畫在未央宮的麒麟臺(tái)上。
《司馬將軍歌》的注釋
古月:是“胡”的隱語。這里指叛將康楚元、張嘉延。
竊弄章華臺(tái):指康張叛軍弄兵竊取荊州。竊弄,非法弄兵。章華臺(tái),楚靈王所筑造,舊址在今湖北省。這里代稱荊、襄一帶。
“北落”兩句:北落星的光彩明亮閃耀;南征猛將密集如云,氣勢(shì)如雷。北落,星名,即北落師門星。位置在北方,古代常用此星占卜戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù),如星光明亮,就認(rèn)為勝利在望。
電曳:像閃電一樣地?fù)]動(dòng)。倚天劍:意謂靠近天的長(zhǎng)劍。
龍?bào)J:人名,指益州刺史王浚。太康元年,他率領(lǐng)軍隊(duì)東下,直取吳國(guó)的都城,接受了吳軍的投降。官至大將軍。三蜀:指蜀郡、廣漢、犍為三郡,皆在今四川境內(nèi)。
虎旗:即熊虎旗,古時(shí)主將的軍旗。
玉帳:指主將所居的軍帳,堅(jiān)固不可侵犯,像玉制作的帳篷一樣。臨河魁:在河魁星的方位設(shè)置軍帳。古人認(rèn)為軍中主將須根據(jù)時(shí)歷選擇一定的方位設(shè)置軍帳。
紫髯:原為三國(guó)時(shí)吳國(guó)孫權(quán)容貌的美稱,這里指南征將領(lǐng)容貌的威武。崔嵬:高聳的樣子。
羌笛:由西方部族傳入的笛子。這里泛指笛?!栋徎亍罚杭础栋E堆》,樂曲名。
九垓(ɡāi):九重天。麒麟臺(tái):麒麟閣,在漢代的未央宮內(nèi)。漢宣帝時(shí),畫功臣霍光、蘇武等十一人的圖像在麒麟閣上。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
詩(shī)中歌頌?zāi)险鲗⑹客涞臍飧藕蛧?yán)肅的紀(jì)律,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)平定康張叛亂的必勝信念。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
上一篇:張喬《河湟舊卒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表