賈弇《狀江南·孟夏》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了賈弇《狀江南·孟夏》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《狀江南·孟夏》原文
《狀江南·孟夏》
賈弇
江南孟夏天,慈竹筍如編。
蜃氣為樓閣,蛙聲作管弦。
《狀江南·孟夏》譯文
初夏時的江南,慈竹長得又多又密,就像編排好的隊伍一樣。
天邊出現(xiàn)了海市蜃樓的奇麗景象,近處蛙聲一片,就像那正在合奏的管弦。
《狀江南·孟夏》的注釋
孟夏:初夏,指農(nóng)歷四月。農(nóng)歷一年四季中的每個季節(jié)都有“孟”、“仲”、“季”的排列。農(nóng)歷夏季的三個月即四、五、六月,分別對應稱為“孟夏”“仲夏”“季夏”。
慈竹:竹名。又稱義竹﹑慈孝竹﹑子母竹。叢生,一叢或多至數(shù)十百竿,根窠盤結,四時出筍。竹高至二丈許。新竹舊竹密結,高低相倚,若老少相依,故名。
蜃氣:一種大氣光學現(xiàn)象。光線經(jīng)過不同密度的空氣層后發(fā)生顯著折射﹐使遠處景物顯現(xiàn)在半空中或地面上的奇異幻象。常發(fā)生在海上或沙漠地區(qū)。古人誤以為蜃吐氣而成,故稱。
作者簡介
賈弇,唐代長樂(今河北冀縣)人,登大歷進士第,為校書郎。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風日好》”的原文翻譯
2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯
3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯
4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯
5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯

《狀江南·孟夏》
賈弇
江南孟夏天,慈竹筍如編。
蜃氣為樓閣,蛙聲作管弦。
《狀江南·孟夏》譯文
初夏時的江南,慈竹長得又多又密,就像編排好的隊伍一樣。
天邊出現(xiàn)了海市蜃樓的奇麗景象,近處蛙聲一片,就像那正在合奏的管弦。
《狀江南·孟夏》的注釋
孟夏:初夏,指農(nóng)歷四月。農(nóng)歷一年四季中的每個季節(jié)都有“孟”、“仲”、“季”的排列。農(nóng)歷夏季的三個月即四、五、六月,分別對應稱為“孟夏”“仲夏”“季夏”。
慈竹:竹名。又稱義竹﹑慈孝竹﹑子母竹。叢生,一叢或多至數(shù)十百竿,根窠盤結,四時出筍。竹高至二丈許。新竹舊竹密結,高低相倚,若老少相依,故名。
蜃氣:一種大氣光學現(xiàn)象。光線經(jīng)過不同密度的空氣層后發(fā)生顯著折射﹐使遠處景物顯現(xiàn)在半空中或地面上的奇異幻象。常發(fā)生在海上或沙漠地區(qū)。古人誤以為蜃吐氣而成,故稱。
作者簡介
賈弇,唐代長樂(今河北冀縣)人,登大歷進士第,為校書郎。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風日好》”的原文翻譯
2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯
3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯
4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯
5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯
上一篇:汪藻《即事二首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表