陸游《初夏行平水道中》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《初夏行平水道中》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《初夏行平水道中》原文
《初夏行平水道中》
陸游
老去人間樂事稀,一年容易又春歸。
市橋壓擔(dān)蓴絲滑,村店堆盤豆莢肥。
傍水風(fēng)林鶯語語,滿原煙草蝶飛飛。
郊行已覺侵微暑,小立桐陰換夾衣。
《初夏行平水道中》譯文
人老了以后生活中就少了興味和趣事,一年又一年很快就過去,又是一年春歸來。
橋頭的集市上,擔(dān)子里的莼菜分量很大,村邊的小店用粗瓷碟子以招待顧客,豌豆黃豆正飽滿。
靠著水邊的樹林中,隨風(fēng)傳來聲聲鶯語,市上人家的園內(nèi),碧草如煙,蝴蝶翻飛。
在郊外游玩已經(jīng)能感覺到暑氣侵人,在梧桐陰下站立片刻,便取出單衣?lián)Q下了夾衣。
《初夏行平水道中》的注釋
平水:地名。在紹興以東四十余里,以產(chǎn)茶著稱。
樂事?。杭瓷钪猩倭伺d味和趣事。
市橋:即橋頭的集市。
壓:指擔(dān)子里的蔬菜分量很大。
莼(chún)絲:即莼菜,多年生水草,葉橢圓,花暗紅,嫩葉可以做湯菜。
村店:村邊的酒店。
煙草:青草。
侵微署:開始感到暑氣侵人。
桐陰:梧桐樹陰。
簡短詩意賞析
這首詩首聯(lián)先是抒發(fā)人生感慨,人越老,生活中樂事也越漸稀少。頷聯(lián)寫橋畔村頭的集市風(fēng)光,有橋畔莼絲擔(dān)和村中小酒店。頸聯(lián)則轉(zhuǎn)寫自然景觀,選取的是最具有江南和初夏特征的風(fēng)物。尾聯(lián)以“郊行”應(yīng)題以結(jié)束全篇。全篇無一“喜”“樂”等字眼,詩人欣喜之情卻漫溢于畫面之中,令人讀之心醉神怡。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風(fēng)日好》”的原文翻譯
2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯
3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯
4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯
5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯
《初夏行平水道中》
陸游
老去人間樂事稀,一年容易又春歸。
市橋壓擔(dān)蓴絲滑,村店堆盤豆莢肥。
傍水風(fēng)林鶯語語,滿原煙草蝶飛飛。
郊行已覺侵微暑,小立桐陰換夾衣。
《初夏行平水道中》譯文
人老了以后生活中就少了興味和趣事,一年又一年很快就過去,又是一年春歸來。
橋頭的集市上,擔(dān)子里的莼菜分量很大,村邊的小店用粗瓷碟子以招待顧客,豌豆黃豆正飽滿。
靠著水邊的樹林中,隨風(fēng)傳來聲聲鶯語,市上人家的園內(nèi),碧草如煙,蝴蝶翻飛。
在郊外游玩已經(jīng)能感覺到暑氣侵人,在梧桐陰下站立片刻,便取出單衣?lián)Q下了夾衣。
《初夏行平水道中》的注釋
平水:地名。在紹興以東四十余里,以產(chǎn)茶著稱。
樂事?。杭瓷钪猩倭伺d味和趣事。
市橋:即橋頭的集市。
壓:指擔(dān)子里的蔬菜分量很大。
莼(chún)絲:即莼菜,多年生水草,葉橢圓,花暗紅,嫩葉可以做湯菜。
村店:村邊的酒店。
煙草:青草。
侵微署:開始感到暑氣侵人。
桐陰:梧桐樹陰。
簡短詩意賞析
這首詩首聯(lián)先是抒發(fā)人生感慨,人越老,生活中樂事也越漸稀少。頷聯(lián)寫橋畔村頭的集市風(fēng)光,有橋畔莼絲擔(dān)和村中小酒店。頸聯(lián)則轉(zhuǎn)寫自然景觀,選取的是最具有江南和初夏特征的風(fēng)物。尾聯(lián)以“郊行”應(yīng)題以結(jié)束全篇。全篇無一“喜”“樂”等字眼,詩人欣喜之情卻漫溢于畫面之中,令人讀之心醉神怡。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風(fēng)日好》”的原文翻譯
2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯
3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯
4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯
5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯
上一篇:戴復(fù)古《大熱五首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表