范成大《初夏》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了范成大《初夏》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《初夏》原文
《初夏》
范成大
晴絲千尺挽韶光,百舌無聲燕子忙。
永日屋頭槐影暗,微風扇里麥花香。
《初夏》譯文
裊娜的晴絲緩緩飄蕩,仿佛要系住美好的春光。百舌鳥不再鳴叫,只有燕子在穿梭奔忙。
長長的夏日里,屋旁的槐樹下一片蔭涼,微風吹拂,送來麥花的清香。
《初夏》的注釋
韶光:春光。
百舌:鳥名。以其鳴聲反復如百鳥之音,故名。
永日:長日。
作者簡介
范成大(1126-1193),字至能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風日好》”的原文翻譯
2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯
3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯
4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯
5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯

《初夏》
范成大
晴絲千尺挽韶光,百舌無聲燕子忙。
永日屋頭槐影暗,微風扇里麥花香。
《初夏》譯文
裊娜的晴絲緩緩飄蕩,仿佛要系住美好的春光。百舌鳥不再鳴叫,只有燕子在穿梭奔忙。
長長的夏日里,屋旁的槐樹下一片蔭涼,微風吹拂,送來麥花的清香。
《初夏》的注釋
韶光:春光。
百舌:鳥名。以其鳴聲反復如百鳥之音,故名。
永日:長日。
作者簡介
范成大(1126-1193),字至能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風日好》”的原文翻譯
2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯
3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯
4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯
5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯
上一篇:賈島《夏夜登南樓》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表