最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            魏憲《西湖春曉》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了魏憲《西湖春曉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            魏憲《西湖春曉》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《西湖春曉》原文

            《西湖春曉》

            魏憲

            十里寒塘路,煙花一半醒。
            晨鐘催落月,宿火亂稀星。
            欹枕看湖白,開窗喜嶼青。
            笙歌方一歇,鶯囀柳洲亭。
              《西湖春曉》譯文

              春寒料峭的西湖邊,暗淡光線下花色柳色還只能看得不太分明。
             
              晨鐘敲響催促著月亮落下,昨夜的燈火與天上的稀星交相輝映。
             
              透過晨光看到西湖的水面平靜泛著白光,窗外山上的樹、草已經(jīng)一片青翠。
             
              夜里不知何處傳來的笙歌剛剛止息,湖中亭里的鳥兒就叫起來了。
              《西湖春曉》的注釋

              寒塘:這里指西湖。
             
              宿火:隔夜未熄的火。這里指西湖及周邊人家的燈火。
             
              晨鐘:清晨的鐘聲。這里指靈隱寺的鐘聲。
             
              欹:通“倚”。斜倚,斜靠。
             
              笙歌:指奏樂唱歌。
             
              鶯囀:鳥的叫聲。
             
              柳洲亭:即湖中景對柳浪聞鶯。
              作者簡介

              魏憲,字惟度,福清人。諸生。有《枕江堂集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
              2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
              3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
              5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
              為你推薦