吳綺《春光好·迎春》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳綺《春光好·迎春》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《春光好·迎春》原文
《春光好·迎春》
吳綺
春來也,是何時?沒人知。先到玉兒頭上,裊花枝。
十二畫樓簾卷,紅妝笑語參差。爭向彩幡成隊去,看朱衣。
《春光好·迎春》的注釋
玉兒:南齊東昏侯潘妃小字玉兒。古因稱女子小字玉奴。
紅妝:指女子。
彩幡:古代春節(jié)剪彩成幡,做庭戶裝飾或婦女頭飾。
朱衣:相傳宋代歐陽修知貢舉,閱卷時,覺座后有一朱衣人,逢其點頭者文章便入格。此借指春闈中式者。
簡短詩意賞析
這首迎春詞章法別致,構思新穎。春已悄悄來到人間。來是何時?卻無人知。詞中不言陌頭楊柳,枝上杏花,卻說年輕女子頭上先已花枝裊裊。她們一邊打扮,一邊說笑,成群結隊地爭著去看那些新考中的青年才士。此詞以歡快而又含蓄、熱鬧而又風雅的情趣,烘襯出春已降臨人間。
作者簡介
吳綺(1619~1694) 清代詞人。字園次,一字豐南,號綺園,又號聽翁。江都(今江蘇揚州)人。順治十一年(1645)貢生、薦授弘文院中書舍人,升兵部主事、武選司員外郎。又任湖州知府,以多風力,尚風節(jié),饒風雅,時人稱之為"三風太守"。后失官,再未出仕。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應物《春游南亭》”的原文翻譯

《春光好·迎春》
吳綺
春來也,是何時?沒人知。先到玉兒頭上,裊花枝。
十二畫樓簾卷,紅妝笑語參差。爭向彩幡成隊去,看朱衣。
《春光好·迎春》的注釋
玉兒:南齊東昏侯潘妃小字玉兒。古因稱女子小字玉奴。
紅妝:指女子。
彩幡:古代春節(jié)剪彩成幡,做庭戶裝飾或婦女頭飾。
朱衣:相傳宋代歐陽修知貢舉,閱卷時,覺座后有一朱衣人,逢其點頭者文章便入格。此借指春闈中式者。
簡短詩意賞析
這首迎春詞章法別致,構思新穎。春已悄悄來到人間。來是何時?卻無人知。詞中不言陌頭楊柳,枝上杏花,卻說年輕女子頭上先已花枝裊裊。她們一邊打扮,一邊說笑,成群結隊地爭著去看那些新考中的青年才士。此詞以歡快而又含蓄、熱鬧而又風雅的情趣,烘襯出春已降臨人間。
作者簡介
吳綺(1619~1694) 清代詞人。字園次,一字豐南,號綺園,又號聽翁。江都(今江蘇揚州)人。順治十一年(1645)貢生、薦授弘文院中書舍人,升兵部主事、武選司員外郎。又任湖州知府,以多風力,尚風節(jié),饒風雅,時人稱之為"三風太守"。后失官,再未出仕。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應物《春游南亭》”的原文翻譯
上一篇:蘇颋《奉和春日幸望春宮應制》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表