最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            《青陽》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《青陽》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            《青陽》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《青陽》原文

            《青陽》

            青陽開動(dòng),根荄以遂,膏潤并愛,跂行畢逮。
            霆聲發(fā)榮,壧處頃聽,枯槁復(fù)產(chǎn),乃成厥命。
            眾庶熙熙,施及夭胎,群生啿啿,惟春之祺。
             
              《青陽》譯文

              春天來了,小草開始生根發(fā)芽。春天的雨露滋潤萬物,一切動(dòng)植物都得到了雨露的覆蔽。春雷陣陣,聽到春雷的聲響后,蟄伏在巖洞里的動(dòng)物無不歡欣,隨之而起,結(jié)束了漫長的冬眠,開始了春天新的生活。冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成長。春天萬物和樂,春天的恩澤廣及尚未出生和成長的生命。萬物繁殖眾多,都是因?yàn)槭艿搅舜禾斓母S印?br />
              《青陽》的注釋

              荄(ɡāi):草根。
             
              遂:生出。
             
              膏潤:指雨露滋潤。
             
              愛:覆蔽。
             
              跂行:這里是泛指動(dòng)物用腳走路。
             
              榮:指草木開花。
             
              處頃聽:這句是說蟄伏在巖洞里的動(dòng)物都傾聽而起。,與“巖”相通。頃,與“傾”相通。
             
              眾庶熙熙:眾庶,眾多的生命。熙熙,和樂的樣子。
             
              施及夭胎:施,延伸。夭,還沒有生長的生物。胎,處于母胎中的生物。
             
              啿(dàn):豐厚的樣子。祺:福,福佑。
              簡短詩意賞析

              青陽,指春天。漢代舉行祭天大典的時(shí)候,也祭祀四時(shí)之神。這首《青陽》是專為祭祀春天之神而作的。歌中寫出了大地回春的一片欣欣向榮的景象,也表達(dá)了向神靈祈福的心愿。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
              2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
              3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
              5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
              為你推薦