司空?qǐng)D《獨(dú)望》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了司空?qǐng)D《獨(dú)望》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《獨(dú)望》原文
《獨(dú)望》
司空?qǐng)D
綠樹連村暗,黃花出陌稀。
遠(yuǎn)陂春草綠,猶有水禽飛。
《獨(dú)望》譯文
一片高大茂密的樹把整個(gè)村莊籠罩在一片陰暗之中,金燦燦的油菜花開得正茂,花向麥田遠(yuǎn)處漸漸稀疏。
放眼望去遠(yuǎn)處的水池邊,青草綠油油的,空中還有幾只水鳥如白色的鷺鷥向下盤飛。
《獨(dú)望》的注釋
陌:田間東西方向的道路,泛指田間小路。
陂:水邊,水岸。
水禽:水鳥。
作者簡(jiǎn)介
司空?qǐng)D(837~908)晚唐詩(shī)人、詩(shī)論家。字表圣,自號(hào)知非子,又號(hào)耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(xiāng)(今山西永濟(jì))。唐懿宗咸通十年(869年)應(yīng)試,擢進(jìn)士上第,天復(fù)四年(904年),朱全忠召為禮部尚書,司空?qǐng)D佯裝老朽不任事,被放還。后梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十一歲。司空?qǐng)D成就主要在詩(shī)論,《二十四詩(shī)品》為不朽之作?!度圃?shī)》收詩(shī)三卷。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
《獨(dú)望》
司空?qǐng)D
綠樹連村暗,黃花出陌稀。
遠(yuǎn)陂春草綠,猶有水禽飛。
《獨(dú)望》譯文
一片高大茂密的樹把整個(gè)村莊籠罩在一片陰暗之中,金燦燦的油菜花開得正茂,花向麥田遠(yuǎn)處漸漸稀疏。
放眼望去遠(yuǎn)處的水池邊,青草綠油油的,空中還有幾只水鳥如白色的鷺鷥向下盤飛。
《獨(dú)望》的注釋
陌:田間東西方向的道路,泛指田間小路。
陂:水邊,水岸。
水禽:水鳥。
作者簡(jiǎn)介
司空?qǐng)D(837~908)晚唐詩(shī)人、詩(shī)論家。字表圣,自號(hào)知非子,又號(hào)耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(xiāng)(今山西永濟(jì))。唐懿宗咸通十年(869年)應(yīng)試,擢進(jìn)士上第,天復(fù)四年(904年),朱全忠召為禮部尚書,司空?qǐng)D佯裝老朽不任事,被放還。后梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十一歲。司空?qǐng)D成就主要在詩(shī)論,《二十四詩(shī)品》為不朽之作?!度圃?shī)》收詩(shī)三卷。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
上一篇:白居易《二月二日》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 白居易《二月二日》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李白《江南春懷》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 唐庚《春日郊外》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 張問陶《陽湖道中》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 黃庭堅(jiān)《見二十弟倡和花字漫興五首·其一》
- 李商隱《樂游原》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 柳宗元《零陵春望》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 杜甫《絕句漫興九首·其四》原文及翻譯注釋
- 吳文英《高陽臺(tái)·豐樂樓分韻得如字》原文及
- 王勃《春游》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 徐鉉《七絕·蘇醒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 盧僎《歲晚還京臺(tái)望城闕成口號(hào)先贈(zèng)交親》原