王令《紙鳶》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王令《紙鳶》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《紙鳶》原文
《紙鳶》
王令
誰(shuí)作輕鳶壯遠(yuǎn)觀,似嫌飛鳥(niǎo)未多端。
才乘一線憑風(fēng)去,便有愚兒仰面看。
未必碧霄因可到,偶能終日遂為安。
扶搖不起滄溟遠(yuǎn),笑殺鵬摶似爾難。
《紙鳶》譯文
誰(shuí)制作了紙鳶來(lái)使遠(yuǎn)方景色更加壯觀,好像是嫌棄飛鳥(niǎo)的花樣不夠多端。
?。堷S)才憑借著一條線乘風(fēng)飛去,就有愚人仰頭觀看。
碧霄應(yīng)該不太可能到達(dá),偶然能斷掉繩子的時(shí)候(乘勢(shì)高飛)就感覺(jué)安逸。
旋風(fēng)沒(méi)有卷起,蒼茫的溟海遙遠(yuǎn),(紙鳶)很是嘲笑大鵬起飛像那般艱難。
《紙鳶》的注釋
輕鳶:一種風(fēng)箏。
遂:就。
滄溟:蒼天、大海。
作者簡(jiǎn)介
王令(1032~1059)北宋詩(shī)人。初字鐘美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚(yáng)州)。長(zhǎng)大后在天長(zhǎng)、高郵等地以教學(xué)為生,有治國(guó)安民之志。王安石對(duì)其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
《紙鳶》
王令
誰(shuí)作輕鳶壯遠(yuǎn)觀,似嫌飛鳥(niǎo)未多端。
才乘一線憑風(fēng)去,便有愚兒仰面看。
未必碧霄因可到,偶能終日遂為安。
扶搖不起滄溟遠(yuǎn),笑殺鵬摶似爾難。
《紙鳶》譯文
誰(shuí)制作了紙鳶來(lái)使遠(yuǎn)方景色更加壯觀,好像是嫌棄飛鳥(niǎo)的花樣不夠多端。
?。堷S)才憑借著一條線乘風(fēng)飛去,就有愚人仰頭觀看。
碧霄應(yīng)該不太可能到達(dá),偶然能斷掉繩子的時(shí)候(乘勢(shì)高飛)就感覺(jué)安逸。
旋風(fēng)沒(méi)有卷起,蒼茫的溟海遙遠(yuǎn),(紙鳶)很是嘲笑大鵬起飛像那般艱難。
《紙鳶》的注釋
輕鳶:一種風(fēng)箏。
遂:就。
滄溟:蒼天、大海。
作者簡(jiǎn)介
王令(1032~1059)北宋詩(shī)人。初字鐘美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚(yáng)州)。長(zhǎng)大后在天長(zhǎng)、高郵等地以教學(xué)為生,有治國(guó)安民之志。王安石對(duì)其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:胡皓《同蔡孚起居詠鸚鵡》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表