雍陶《秋露》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了雍陶《秋露》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《秋露》原文
《秋露》
雍陶
白露曖秋色,月明清漏中。
痕沾珠箔重,點(diǎn)落玉盤空。
竹動(dòng)時(shí)驚鳥,莎寒暗滴蟲。
滿園生永夜,漸欲與霜同。
《秋露》譯文
明朗月色仿佛融于聲聲滴漏中,白露打濕萬物,使得秋日景象也昏暗不明。
珠簾上露痕深重,一點(diǎn)一滴的落在玉盤上轉(zhuǎn)眼又消失不見。
竹枝因白露侵沾而輕輕搖動(dòng),驚飛了棲息的鳥兒;莎草也因它帶上寒意,草叢中的昆蟲身上也不時(shí)滴上幾點(diǎn)清露水。
園中夜色正長,寒露整夜不斷,它已經(jīng)快要漸漸轉(zhuǎn)為霜了。
《秋露》的注釋
曖:昏暗,不明朗。
珠箔:珠簾。
莎(suō):多年生草本植物。
永夜:長夜。
作者簡介
雍陶(約789~873以前),字國鈞,成都人。工于詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
《秋露》
雍陶
白露曖秋色,月明清漏中。
痕沾珠箔重,點(diǎn)落玉盤空。
竹動(dòng)時(shí)驚鳥,莎寒暗滴蟲。
滿園生永夜,漸欲與霜同。
《秋露》譯文
明朗月色仿佛融于聲聲滴漏中,白露打濕萬物,使得秋日景象也昏暗不明。
珠簾上露痕深重,一點(diǎn)一滴的落在玉盤上轉(zhuǎn)眼又消失不見。
竹枝因白露侵沾而輕輕搖動(dòng),驚飛了棲息的鳥兒;莎草也因它帶上寒意,草叢中的昆蟲身上也不時(shí)滴上幾點(diǎn)清露水。
園中夜色正長,寒露整夜不斷,它已經(jīng)快要漸漸轉(zhuǎn)為霜了。
《秋露》的注釋
曖:昏暗,不明朗。
珠箔:珠簾。
莎(suō):多年生草本植物。
永夜:長夜。
作者簡介
雍陶(約789~873以前),字國鈞,成都人。工于詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:白居易《和元八侍御升平新居四絕句·松樹》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表