劉禹錫《楊柳枝詞九首·其四》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉禹錫《楊柳枝詞九首·其四》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《楊柳枝詞九首·其四》原文
《楊柳枝詞九首·其四》
劉禹錫
金谷園中鶯亂飛,銅駝陌上好風(fēng)吹。
城東桃李須臾盡,爭(zhēng)似垂楊無(wú)限時(shí)。
《楊柳枝詞九首·其四》譯文
金谷園中群鶯亂飛,銅駝陌上春風(fēng)吹拂。
城中的桃花李花片刻之間就已凋謝,怎么那垂楊柳沒(méi)有時(shí)限的束縛?
《楊柳枝詞九首·其四》的注釋
金谷園:指晉石崇于洛陽(yáng)金谷澗中所筑的園館,泛指富貴人家的豪華園林。
銅駝:即銅駝街,因洛陽(yáng)城漢時(shí)鑄造兩只銅鑄駱駝而得名,洛陽(yáng)繁華游冶之地。亦有借指鬧市者。此代指洛陽(yáng)。
作者簡(jiǎn)介
劉禹錫(772年~842年),字夢(mèng)得,籍貫河南洛陽(yáng),生于河南鄭州滎陽(yáng),自述“家本滎上,籍占洛陽(yáng)” ,自稱是漢中山靖王后裔。唐朝時(shí)期大臣、文學(xué)家、哲學(xué)家,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
《楊柳枝詞九首·其四》
劉禹錫
金谷園中鶯亂飛,銅駝陌上好風(fēng)吹。
城東桃李須臾盡,爭(zhēng)似垂楊無(wú)限時(shí)。
《楊柳枝詞九首·其四》譯文
金谷園中群鶯亂飛,銅駝陌上春風(fēng)吹拂。
城中的桃花李花片刻之間就已凋謝,怎么那垂楊柳沒(méi)有時(shí)限的束縛?
《楊柳枝詞九首·其四》的注釋
金谷園:指晉石崇于洛陽(yáng)金谷澗中所筑的園館,泛指富貴人家的豪華園林。
銅駝:即銅駝街,因洛陽(yáng)城漢時(shí)鑄造兩只銅鑄駱駝而得名,洛陽(yáng)繁華游冶之地。亦有借指鬧市者。此代指洛陽(yáng)。
作者簡(jiǎn)介
劉禹錫(772年~842年),字夢(mèng)得,籍貫河南洛陽(yáng),生于河南鄭州滎陽(yáng),自述“家本滎上,籍占洛陽(yáng)” ,自稱是漢中山靖王后裔。唐朝時(shí)期大臣、文學(xué)家、哲學(xué)家,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:杜荀鶴《聞子規(guī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 杜荀鶴《聞子規(guī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曹丕《代劉勛妻王氏雜詩(shī)》原文及翻譯注釋_
- 雍陶《秋露》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 白居易《和元八侍御升平新居四絕句·松樹(shù)》
- 陳子昂《感遇詩(shī)三十八首·其十二》原文及翻
- 杜甫《江畔獨(dú)步尋花七絕句·其一》原文及翻
- 俞益謨《詠百八塔》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 沈約《石塘瀨聽(tīng)猿》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李遠(yuǎn)《詠壁魚(yú)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 劉珝《一鷺圖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 鄭谷《侯家鷓鴣》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曹植《雜詩(shī)七首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)