王守仁《因雨和杜韻》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王守仁《因雨和杜韻》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《因雨和杜韻》原文
《因雨和杜韻》
王守仁
晚堂疏雨暗柴門,忽入殘荷瀉石盆。
萬里滄江生白發(fā),幾人燈火坐黃昏?
客途最覺秋先到,荒徑惟憐菊尚存。
卻憶故園耕釣處,短蓑長笛下江村。
《因雨和杜韻》譯文
傍晚堂對疏雨,外面是昏暗的柴門,陣雨掠過殘荷,忽地像傾翻石盆。
漂泊江河茫茫萬里,我都生了白發(fā),世上有幾人如此燈下對坐在黃昏?
奔波于客途最先感知秋天的到來,荒涼的道上只有可憐的野菊尚存。
想到那家鄉(xiāng)中耕作和垂釣的地方,披短蓑帶長笛,逍遙自在出入江村。
《因雨和杜韻》的注釋
疏雨:稀疏的小雨。
荒徑:荒涼的小路。
作者簡介
王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族,幼名云,字伯安,號陽明,封新建伯,謚文成,人稱王陽明。明代最著名的思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家和軍事家。王陽明不僅是宋明心學(xué)的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”其學(xué)術(shù)思想在中國、日本、朝鮮半島以及東南亞國家乃至全球都有重要而深遠(yuǎn)的影響,因此,王守仁(心學(xué)集大成者)和孔子(儒學(xué)創(chuàng)始人)、孟子(儒學(xué)集大成者)、朱熹(理學(xué)集大成者)并稱為孔、孟、朱、王。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯

《因雨和杜韻》
王守仁
晚堂疏雨暗柴門,忽入殘荷瀉石盆。
萬里滄江生白發(fā),幾人燈火坐黃昏?
客途最覺秋先到,荒徑惟憐菊尚存。
卻憶故園耕釣處,短蓑長笛下江村。
《因雨和杜韻》譯文
傍晚堂對疏雨,外面是昏暗的柴門,陣雨掠過殘荷,忽地像傾翻石盆。
漂泊江河茫茫萬里,我都生了白發(fā),世上有幾人如此燈下對坐在黃昏?
奔波于客途最先感知秋天的到來,荒涼的道上只有可憐的野菊尚存。
想到那家鄉(xiāng)中耕作和垂釣的地方,披短蓑帶長笛,逍遙自在出入江村。
《因雨和杜韻》的注釋
疏雨:稀疏的小雨。
荒徑:荒涼的小路。
作者簡介
王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族,幼名云,字伯安,號陽明,封新建伯,謚文成,人稱王陽明。明代最著名的思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家和軍事家。王陽明不僅是宋明心學(xué)的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”其學(xué)術(shù)思想在中國、日本、朝鮮半島以及東南亞國家乃至全球都有重要而深遠(yuǎn)的影響,因此,王守仁(心學(xué)集大成者)和孔子(儒學(xué)創(chuàng)始人)、孟子(儒學(xué)集大成者)、朱熹(理學(xué)集大成者)并稱為孔、孟、朱、王。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
上一篇:白居易《孤山寺遇雨》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表