杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《秋霽寄遠(yuǎn)》原文
《秋霽寄遠(yuǎn)》
杜牧
初霽獨(dú)登賞,西樓多遠(yuǎn)風(fēng)。
橫煙秋水上,疏雨夕陽中。
高樹下山鳥,平蕪飛草蟲。
唯應(yīng)待明月,千里與君同。
《秋霽寄遠(yuǎn)》譯文
雨后天色放晴,獨(dú)自一人登上樓閣觀賞風(fēng)景,站在西樓遠(yuǎn)處吹來徐徐涼風(fēng)。
寧靜的秋水上漂浮著彌散的青煙,一輪斜陽顯現(xiàn)在稀疏的小雨中。
高樹下的鳥兒,有樹的庇護(hù),原野上的飛草有蟲為伴。
只待月亮東升,與千里之外的你一樣,觀賞著月亮寄托這遙遠(yuǎn)的思念。
《秋霽寄遠(yuǎn)》的注釋
霽:雨后天色放晴。
平蕪:草木叢生的平曠原野。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
《秋霽寄遠(yuǎn)》
杜牧
初霽獨(dú)登賞,西樓多遠(yuǎn)風(fēng)。
橫煙秋水上,疏雨夕陽中。
高樹下山鳥,平蕪飛草蟲。
唯應(yīng)待明月,千里與君同。
《秋霽寄遠(yuǎn)》譯文
雨后天色放晴,獨(dú)自一人登上樓閣觀賞風(fēng)景,站在西樓遠(yuǎn)處吹來徐徐涼風(fēng)。
寧靜的秋水上漂浮著彌散的青煙,一輪斜陽顯現(xiàn)在稀疏的小雨中。
高樹下的鳥兒,有樹的庇護(hù),原野上的飛草有蟲為伴。
只待月亮東升,與千里之外的你一樣,觀賞著月亮寄托這遙遠(yuǎn)的思念。
《秋霽寄遠(yuǎn)》的注釋
霽:雨后天色放晴。
平蕪:草木叢生的平曠原野。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:黃景仁《都門秋思四首·其三》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表