最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            陸游《七月十九日大風(fēng)雨雷電》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《七月十九日大風(fēng)雨雷電》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            陸游《七月十九日大風(fēng)雨雷電》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《七月十九日大風(fēng)雨雷電》原文

            《七月十九日大風(fēng)雨雷電》

            陸游

            雷車動(dòng)地電火明,急雨遂作盆盎傾。
            強(qiáng)弩夾射馬陵道,屋瓦大震昆陽(yáng)城。
            豈獨(dú)魚蝦空際落,真成蓋屐舍中行。
            明朝雨止尋幽夢(mèng),尚聽飛濤濺瀑聲。
              《七月十九日大風(fēng)雨雷電》譯文

              雷聲打下來(lái)驚天動(dòng)地電火閃爍,急雨就像有人在空中用盆和盎向下傾倒。
             
              下的雨像強(qiáng)弩的箭一樣打到馬陵道,雨水拍打著屋頂瓦片,整個(gè)昆陽(yáng)城仿佛都在震動(dòng)。
             
              怎么能讓魚蝦在水里無(wú)所依托的游呢?現(xiàn)在真的已經(jīng)在蓋屐房屋中游了。
             
              明天雨停了,回憶夢(mèng)境,仿佛還能聽見飛起的波濤和濺起的瀑布的聲音。
              《七月十九日大風(fēng)雨雷電》的注釋

              盆盎:盆和盎,亦泛指較大的盛器。

              作者簡(jiǎn)介

              陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
              2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
              3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
              4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《清平樂(lè)·凄凄切切》”的原文翻譯
              為你推薦