最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            陳祥道《珍珠簾》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了陳祥道《珍珠簾》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            陳祥道《珍珠簾》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《珍珠簾》原文

            《珍珠簾》

            陳祥道

            東風飄拂雨纖纖,吹向空中草木沾。
            記得傳喧三殿日,恍疑天半撒珠簾。
              《珍珠簾》譯文

              東風拂過,細雨纖纖,草木都被細雨浸濕。
             
              還記得雨下了整整三日,雨聲傳進殿中,還以為是空中撒下了半邊天的珍珠簾。
              《珍珠簾》的注釋

              纖纖:細長的樣子;柔細的樣子。
             
              恍疑:仿佛。
              作者簡介

              陳祥道(1042—1093),福州(今屬福建)人,陳旸為其弟。早年字祐之,進士及第后改字用之,為英宗治平四年(1067)進士,曾官至秘書省正字、館閣???,是北宋著名經學家、思想家。他于經史子集幾乎無所不通,尤其精于《論語》學和禮學。他曾撰有經學著述十余種,但遺憾的是僅有《論語詮解》10卷和《禮書》150卷傳世,其中《禮書》在中國傳統(tǒng)禮學史和文化史上具有了較為重要的學術地位和影響。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
              2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
              3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯
              4、“柳宗元《秋曉行南谷經荒村》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
              為你推薦