最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            曹操《步出夏門行·冬十月》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曹操《步出夏門行·冬十月》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            曹操《步出夏門行·冬十月》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《步出夏門行·冬十月》原文

            《步出夏門行·冬十月》

            曹操

            孟冬十月,北風(fēng)徘徊,
            天氣肅清,繁霜霏霏。
            鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,
            鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。
            錢镈停置,農(nóng)收積場,
            逆旅整設(shè),以通賈商。
            幸甚至哉!歌以詠志。
              《步出夏門行·冬十月》譯文

              初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,
             
              氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。
             
              鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠(yuǎn)去,
             
              猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊也都入洞安眠了。
             
              農(nóng)民放下了農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場。
             
              旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿。
             
              我能到這里是多么的幸運(yùn)啊,高誦詩歌來表達(dá)自己的這種感情。
              《步出夏門行·冬十月》的注釋

              孟冬:冬季的第一個月,農(nóng)歷十月。
             
              徘徊:往返回旋;來回走動。
             
              流連;留戀。
             
              肅清:清掃。形容天氣明朗高爽。
             
              繁霜:繁多的霜霧。濃霜。
             
              霏霏:飄灑,飛揚(yáng)。泛指濃密盛多。
             
              鹍雞:大雞。鳥名。似鶴。鳳凰的別名。
             
              鷙鳥:兇猛的鳥。如鷹、雕、梟等。
             
              潛藏:潛伏隱藏。
             
              熊羆:熊和羆。皆為猛獸。羆,棕熊,又叫馬熊,毛棕褐色,能爬樹,會游泳。
             
              窟棲:窟穴里棲止。
             
              錢镈bó:兩種農(nóng)具名。后泛指農(nóng)具。借指農(nóng)事。錢,鐵鏟。镈,鋤一類的農(nóng)具。
             
              農(nóng)收:農(nóng)作物的收獲。謂農(nóng)事終了。
             
              積場:囤積在場院。
             
              逆旅:客舍;旅館。旅居。
             
              整設(shè):整理設(shè)置。
             
              以通:用以通商。
             
              賈商:商販。賈,作買賣的人;商人。古時特指設(shè)店售貨的坐商。商,行商。行走在外的商人。
              作者簡介

              曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
              2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
              3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
              4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
              為你推薦