最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            郎士元《冬夕寄青龍寺源公》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了郎士元《冬夕寄青龍寺源公》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            郎士元《冬夕寄青龍寺源公》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《冬夕寄青龍寺源公》原文

            《冬夕寄青龍寺源公》

            郎士元

            斂屨入寒竹,安禪過漏聲。
            高松殘子落,深井凍痕生。
            罷磬風枝動,懸燈雪屋明。
            何當招我宿,乘月上方行。
              《冬夕寄青龍寺源公》譯文

              放輕腳步緩緩的踏過寒竹林,打坐修禪只能聽到那銅壺水滴滴落的聲音。
             
              高高的松樹上落下顆顆松果,那深井的水面也慢慢凝結(jié)成冰。
             
              磬聲停罷屋外的樹枝仍在隨風而動,懸掛的燭燈將那被皚皚白雪覆蓋的屋舍映照的格外溫暖明亮。
             
              候邀請我于你那里留宿,讓我也好沐浴著月色感受萬物靜寂與內(nèi)心的平靜。
              《冬夕寄青龍寺源公》的注釋

              斂屨:猶攝足。踮起足走路,表示敬肅。
             
              安禪:佛家術語,即安靜地打坐。
             
              漏聲:銅壺滴漏之聲。
             
              罄:佛寺中使用的一種缽狀物,用銅鐵鑄成,既可作念經(jīng)時的打擊樂器,亦可敲響集合寺眾。
             
              何當:猶何日何時。
             
              乘月:即為沐浴著月光之意。
             
              上方:住持僧居住的內(nèi)室。亦借指佛寺。
              作者簡介

              郎士元(生卒年不詳,一說727年—780年?) ,字君胄,唐代詩人,中山(今河北定縣)人。天寶十五載(756)登進士第。安史之亂中,避難江南。寶應元年(762)補渭南尉,歷任拾遺、補闕、校書等職,官至郢州刺史。郎士元與錢起齊名,世稱“錢郎”。他們詩名甚盛,當時有“前有沈宋,后有錢郎”(高仲武《中興間氣集》)之說。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
              2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
              3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯
              4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
              為你推薦