王翰《雪夜雜詩(shī)·其三》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王翰《雪夜雜詩(shī)·其三》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《雪夜雜詩(shī)·其三》原文
《雪夜雜詩(shī)·其三》
王翰
滿天星斗曉來(lái)收,萬(wàn)丈瑤臺(tái)夢(mèng)里游。
物到歲寒偏耐看,一軒松竹不勝幽。
《雪夜雜詩(shī)·其三》譯文
滿天的星斗到了拂曉時(shí)分都隱沒(méi)了,我在夢(mèng)中將那萬(wàn)丈瑤臺(tái)游玩了個(gè)遍遍。
到了歲暮寒冬時(shí)總有許多耐看的事物,你看屋外的蒼松和翠竹到這時(shí)才顯示出了它們的獨(dú)特之處。
《雪夜雜詩(shī)·其三》的注釋
曉:天剛亮。
瑤臺(tái):傳說(shuō)中的神仙居處。
作者簡(jiǎn)介
王翰(公元687年~726年),字子羽,并州晉陽(yáng)(今山西太原市)人,唐代邊塞詩(shī)人。與王昌齡同時(shí)期,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩(shī)人,其集不傳。其詩(shī)載于《全唐詩(shī)》的,僅有14首。登進(jìn)士第,舉直言極諫,調(diào)昌樂(lè)尉。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字。擢通事舍人、駕部員外。出為汝州長(zhǎng)史,改仙州別駕。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂(lè)·凄凄切切》”的原文翻譯
《雪夜雜詩(shī)·其三》
王翰
滿天星斗曉來(lái)收,萬(wàn)丈瑤臺(tái)夢(mèng)里游。
物到歲寒偏耐看,一軒松竹不勝幽。
《雪夜雜詩(shī)·其三》譯文
滿天的星斗到了拂曉時(shí)分都隱沒(méi)了,我在夢(mèng)中將那萬(wàn)丈瑤臺(tái)游玩了個(gè)遍遍。
到了歲暮寒冬時(shí)總有許多耐看的事物,你看屋外的蒼松和翠竹到這時(shí)才顯示出了它們的獨(dú)特之處。
《雪夜雜詩(shī)·其三》的注釋
曉:天剛亮。
瑤臺(tái):傳說(shuō)中的神仙居處。
作者簡(jiǎn)介
王翰(公元687年~726年),字子羽,并州晉陽(yáng)(今山西太原市)人,唐代邊塞詩(shī)人。與王昌齡同時(shí)期,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩(shī)人,其集不傳。其詩(shī)載于《全唐詩(shī)》的,僅有14首。登進(jìn)士第,舉直言極諫,調(diào)昌樂(lè)尉。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字。擢通事舍人、駕部員外。出為汝州長(zhǎng)史,改仙州別駕。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂(lè)·凄凄切切》”的原文翻譯