祖詠《望薊門》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了祖詠《望薊門》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《望薊門》原文
《望薊門》
祖詠
燕臺(tái)一望客心驚,笳鼓喧喧漢將營(yíng)。(一望 一作:一去;笳鼓 一作:簫鼓)
萬(wàn)里寒光生積雪,三邊曙色動(dòng)危旌。
沙場(chǎng)烽火連胡月,海畔云山擁薊城。(連胡月 一作:侵胡月)
少小雖非投筆吏,論功還欲請(qǐng)長(zhǎng)纓。
《望薊門》譯文
登上燕臺(tái)眺望不禁感到震驚,笳鼓喧鬧之地原是漢將兵營(yíng)。
萬(wàn)里積雪籠罩著冷冽的寒光,邊塞的曙光映照著旌旗飄動(dòng)。
戰(zhàn)場(chǎng)烽火連天遮掩邊塞明月,南渤海北云山拱衛(wèi)著薊門城。
少年時(shí)雖不像班超投筆從戎,論功名我想學(xué)終軍自愿請(qǐng)纓。
《望薊門》的注釋
薊門:在今北京西南,唐時(shí)屬范陽(yáng)道所轄,是唐朝屯駐重兵之地。
燕臺(tái):原為戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕昭王所筑的黃金臺(tái),這里代稱燕地,用以泛指平盧、范陽(yáng)這一帶。客:詩(shī)人自稱。
笳:漢代流行于塞北和西域的一種類似于笛子的管樂(lè)器,此處代指號(hào)角。
三邊:古稱幽、并、涼為三邊。這里泛指當(dāng)時(shí)東北、北方、西北邊防地帶。
危旌:高揚(yáng)的旗幟。
烽火:古代用于軍事通信的設(shè)施,遇敵情時(shí)點(diǎn)燃狼糞,以傳警報(bào)。
投筆吏:漢人班超家貧,常為官府抄書以謀生,曾投筆嘆曰:“大丈夫當(dāng)立功異域以取封侯,安能久事筆硯 間。”后終以功封定遠(yuǎn)侯。
論功:指論功行封。
請(qǐng)長(zhǎng)纓:漢人終軍曾自向漢武帝請(qǐng)求:“愿受長(zhǎng)纓,必羈南越王而致之闕下。”后被南越相所殺,年僅二十余。纓:繩。
一去:一作“一望”。
危旌:高揚(yáng)的旗幟。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)寫作者到邊地見到壯麗景色,抒發(fā)立功報(bào)國(guó)的壯志。全詩(shī)一氣呵成,體現(xiàn)了盛唐詩(shī)人的昂揚(yáng)情調(diào)。
作者簡(jiǎn)介
祖詠(699~746),字、號(hào)均不詳, 唐代詩(shī)人,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人。少有文名,擅長(zhǎng)詩(shī)歌創(chuàng)作。與王維友善。王維在濟(jì)州贈(zèng)詩(shī)云:“結(jié)交二十載,不得一日展。貧病子既深,契闊余不淺。”(《贈(zèng)祖三詠》)其流落不遇的情況可知。開元十二年(724),進(jìn)士及第,長(zhǎng)期未授官。后入仕,又遭遷謫,仕途落拓,后歸隱汝水一帶。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過(guò)陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯

《望薊門》
祖詠
燕臺(tái)一望客心驚,笳鼓喧喧漢將營(yíng)。(一望 一作:一去;笳鼓 一作:簫鼓)
萬(wàn)里寒光生積雪,三邊曙色動(dòng)危旌。
沙場(chǎng)烽火連胡月,海畔云山擁薊城。(連胡月 一作:侵胡月)
少小雖非投筆吏,論功還欲請(qǐng)長(zhǎng)纓。
《望薊門》譯文
登上燕臺(tái)眺望不禁感到震驚,笳鼓喧鬧之地原是漢將兵營(yíng)。
萬(wàn)里積雪籠罩著冷冽的寒光,邊塞的曙光映照著旌旗飄動(dòng)。
戰(zhàn)場(chǎng)烽火連天遮掩邊塞明月,南渤海北云山拱衛(wèi)著薊門城。
少年時(shí)雖不像班超投筆從戎,論功名我想學(xué)終軍自愿請(qǐng)纓。
《望薊門》的注釋
薊門:在今北京西南,唐時(shí)屬范陽(yáng)道所轄,是唐朝屯駐重兵之地。
燕臺(tái):原為戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕昭王所筑的黃金臺(tái),這里代稱燕地,用以泛指平盧、范陽(yáng)這一帶。客:詩(shī)人自稱。
笳:漢代流行于塞北和西域的一種類似于笛子的管樂(lè)器,此處代指號(hào)角。
三邊:古稱幽、并、涼為三邊。這里泛指當(dāng)時(shí)東北、北方、西北邊防地帶。
危旌:高揚(yáng)的旗幟。
烽火:古代用于軍事通信的設(shè)施,遇敵情時(shí)點(diǎn)燃狼糞,以傳警報(bào)。
投筆吏:漢人班超家貧,常為官府抄書以謀生,曾投筆嘆曰:“大丈夫當(dāng)立功異域以取封侯,安能久事筆硯 間。”后終以功封定遠(yuǎn)侯。
論功:指論功行封。
請(qǐng)長(zhǎng)纓:漢人終軍曾自向漢武帝請(qǐng)求:“愿受長(zhǎng)纓,必羈南越王而致之闕下。”后被南越相所殺,年僅二十余。纓:繩。
一去:一作“一望”。
危旌:高揚(yáng)的旗幟。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)寫作者到邊地見到壯麗景色,抒發(fā)立功報(bào)國(guó)的壯志。全詩(shī)一氣呵成,體現(xiàn)了盛唐詩(shī)人的昂揚(yáng)情調(diào)。
作者簡(jiǎn)介
祖詠(699~746),字、號(hào)均不詳, 唐代詩(shī)人,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人。少有文名,擅長(zhǎng)詩(shī)歌創(chuàng)作。與王維友善。王維在濟(jì)州贈(zèng)詩(shī)云:“結(jié)交二十載,不得一日展。貧病子既深,契闊余不淺。”(《贈(zèng)祖三詠》)其流落不遇的情況可知。開元十二年(724),進(jìn)士及第,長(zhǎng)期未授官。后入仕,又遭遷謫,仕途落拓,后歸隱汝水一帶。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過(guò)陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:張敬忠《邊詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 張敬忠《邊詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王昌齡《塞下曲·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 陳琳《飲馬長(zhǎng)城窟行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 王維《隴頭吟》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 高適《營(yíng)州歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 司空?qǐng)D《河湟有感》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 嚴(yán)武《軍城早秋》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜甫《后出塞五首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 高適《和王七玉門關(guān)聽吹笛》原文及翻譯注釋
- 王昌齡《塞下曲四首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 陳羽《從軍行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 張喬《書邊事》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋