最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            王安石《白溝行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王安石《白溝行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            王安石《白溝行》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《白溝行》原文

            《白溝行》

            王安石

            白溝河邊蕃塞地,送迎蕃使年年事。
            蕃馬常來(lái)射狐兔,漢兵不道傳烽燧。
            萬(wàn)里鉏耰接塞垣,幽燕桑葉暗川原。
            棘門灞上徒兒戲,李牧廉頗莫更論。
              《白溝行》譯文

              白溝河是宋遼之間的界河,年年都有送迎遼國(guó)使臣的事情
             
              遼國(guó)人常常借口打獵侵?jǐn)_邊界,邊界上的駐軍卻不知道點(diǎn)燃烽火發(fā)出警報(bào)
             
              廣闊的農(nóng)田延伸到了邊界地區(qū),幽燕之地的桑林密密遮蔽著河川原野
             
              可是邊界上的守將對(duì)此毫無(wú)所知,他們把守衛(wèi)邊疆當(dāng)兒戲,如果想找像李牧、廉頗那樣的良將,那就更是找不到了。
              《白溝行》的注釋

              白溝:宋遼之間的界河。西起沉遠(yuǎn)泊(今河北保定市北面),東至泥沽??冢ń裉旖蚴刑凉聊厦妫?、泊相連,彎彎曲曲達(dá)900里。
             
              蕃:指遼國(guó)。塞,邊塞。
             
              送迎蕃使:自宋真宗景德元年(1004)起,北宋每年要向遼交納大量銀絹以為“歲幣”,兩國(guó)歲歲通使往來(lái)。故詩(shī)中云“年年事”。
             
              蕃馬:指遼國(guó)軍人。射狐兔:狩獵野獸,實(shí)際是指遼軍越境騷擾。
             
              不道:不說,不認(rèn)為有必要。烽燧:烽火,邊境上報(bào)警的信號(hào)?!稘h書·賈誼傳》:“斥候望烽燧不得息。”文穎曰:“邊方備胡寇,作高土櫓,櫓上作桔皋,桔皋頭兜零,以薪草置其中,常低之,有寇即火然舉之以相告,曰烽。又多積薪,寇至即燃之,以望其煙,曰燧。”這兩句說明宋軍對(duì)遼國(guó)的防御十分麻痹松懈。
             
              鉏(chú):同鋤。耰(yōu):古代用來(lái)平整土地和覆蓋種子的農(nóng)具。接塞垣:延伸到了邊界地區(qū)。
             
              幽燕:指今北京市、天津市、河北北部一帶地區(qū)。桑葉:代指農(nóng)桑,即莊稼,暗川原:山川原野一片翠綠。這兩句敘述經(jīng)過遼國(guó)占領(lǐng)區(qū)所見的情景。幽燕自古以來(lái)就是中國(guó)領(lǐng)土,這片沃土現(xiàn)在卻成了遼國(guó)的糧倉(cāng)。
             
              棘門:原為秦京宮門,在今陜西咸陽(yáng)市東北,公元158年,匈奴大舉進(jìn)犯,漢文帝派遣徐厲駐守棘門、灞上:在今陜西西安市東面,是軍事要地,文帝令劉禮領(lǐng)兵駐守。同時(shí),文帝又派周業(yè)大駐兵細(xì)柳。細(xì)柳在今咸陽(yáng)市西南渭河北岸。文帝在巡視了三個(gè)駐地以后,認(rèn)為細(xì)柳營(yíng)軍紀(jì)嚴(yán)明,是不可侵犯的部隊(duì),說“灞上、棘門軍,若兒戲爾,其將(即徐厲、劉禮)固可襲血虜也。”(見《史記·絳侯周勃世家》,周亞夫是周勃的兒子)。
             
              李牧、廉頗:都是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期趙國(guó)(都城在今河北邯鄲市)名將,都曾打敗過北方的強(qiáng)敵。這兩句是批評(píng)當(dāng)時(shí)北宋派去防遼的邊將庸碌無(wú)能,松松垮垮,名為防敵,實(shí)同“兒戲”,只是徐厲、劉禮之輩,更無(wú)法同李牧、廉頗相提并論。
              作者簡(jiǎn)介

              王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人共傳之詩(shī)句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對(duì)朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦