嚴武《軍城早秋》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了嚴武《軍城早秋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《軍城早秋》原文
《軍城早秋》
嚴武
昨夜秋風入漢關,朔云邊月滿西山。
更催飛將追驕虜,莫遣沙場匹馬還。
《軍城早秋》譯文
昨夜蕭瑟的秋風吹入關塞,極目遠望,只見寒云低壓,月色清冷滿照西山。
一再催促手下勇猛的將士追擊敵人,不要讓敵人一兵一馬從戰(zhàn)場上逃回。
《軍城早秋》的注釋
漢關:漢朝的關塞,這里指唐朝軍隊駐守的關塞。
朔云邊月:指邊境上的云和月。月:一作“雪”。朔:北方。邊:邊境。西山:指今四川省西部的岷山,是當時控制吐蕃內侵的要地。
更催:再次催促。飛將:西漢名將李廣被匈奴稱為“飛將軍”,這里泛指嚴武部下作戰(zhàn)勇猛的將領。驕虜:指唐朝時入侵的吐蕃軍隊。
莫遣:不要讓。
沙場:戰(zhàn)場。
簡短詩意賞析
此詩描寫作者率領軍隊與入侵的吐蕃軍隊進行激烈戰(zhàn)斗的情景。前兩句描繪的是一幅初秋邊關陰沉凝重的夜景,寓意邊境局勢的緊張;后兩句表現了作者作為鎮(zhèn)守邊疆的將領,斗志昂揚,堅信必勝的豪邁情懷。全詩表現了邊防將帥在對敵作戰(zhàn)中的警惕性,以及剛毅果敢的性格和蔑視敵人的豪邁氣概。格調高昂,讀來使人振奮。
作者簡介
嚴武(726年—765年),字季鷹。華州華陰(今陜西華陰)人。唐朝中期大臣、詩人,中書侍郎嚴挺之之子。初為拾遺,后任成都尹。兩次鎮(zhèn)蜀,以軍功封鄭國公。永泰元年(765年),因暴病逝于成都,年四十。追贈尚書左仆射。嚴武雖是武夫,亦能詩。他與詩人杜甫友善,常以詩歌唱和?!度圃姟分袖洿媪住?br />
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯

《軍城早秋》
嚴武
昨夜秋風入漢關,朔云邊月滿西山。
更催飛將追驕虜,莫遣沙場匹馬還。
《軍城早秋》譯文
昨夜蕭瑟的秋風吹入關塞,極目遠望,只見寒云低壓,月色清冷滿照西山。
一再催促手下勇猛的將士追擊敵人,不要讓敵人一兵一馬從戰(zhàn)場上逃回。
《軍城早秋》的注釋
漢關:漢朝的關塞,這里指唐朝軍隊駐守的關塞。
朔云邊月:指邊境上的云和月。月:一作“雪”。朔:北方。邊:邊境。西山:指今四川省西部的岷山,是當時控制吐蕃內侵的要地。
更催:再次催促。飛將:西漢名將李廣被匈奴稱為“飛將軍”,這里泛指嚴武部下作戰(zhàn)勇猛的將領。驕虜:指唐朝時入侵的吐蕃軍隊。
莫遣:不要讓。
沙場:戰(zhàn)場。
簡短詩意賞析
此詩描寫作者率領軍隊與入侵的吐蕃軍隊進行激烈戰(zhàn)斗的情景。前兩句描繪的是一幅初秋邊關陰沉凝重的夜景,寓意邊境局勢的緊張;后兩句表現了作者作為鎮(zhèn)守邊疆的將領,斗志昂揚,堅信必勝的豪邁情懷。全詩表現了邊防將帥在對敵作戰(zhàn)中的警惕性,以及剛毅果敢的性格和蔑視敵人的豪邁氣概。格調高昂,讀來使人振奮。
作者簡介
嚴武(726年—765年),字季鷹。華州華陰(今陜西華陰)人。唐朝中期大臣、詩人,中書侍郎嚴挺之之子。初為拾遺,后任成都尹。兩次鎮(zhèn)蜀,以軍功封鄭國公。永泰元年(765年),因暴病逝于成都,年四十。追贈尚書左仆射。嚴武雖是武夫,亦能詩。他與詩人杜甫友善,常以詩歌唱和?!度圃姟分袖洿媪住?br />
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:杜甫《后出塞五首》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表