最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張喬《書邊事》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張喬《書邊事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張喬《書邊事》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《書邊事》原文

            《書邊事》

            張喬

            調(diào)角斷清秋,征人倚戍樓。
            春風對青冢,白日落梁州。
            大漠無兵阻,窮邊有客游。
            蕃情似此水,長愿向南流。
              《書邊事》譯文

              清秋的邊地號角劃斷寧靜,征人悠閑地倚著哨樓遠望。
             
              陣陣和風吹拂著昭君墳墓,邊城梁州普照著和煦陽光。
             
              浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客人游賞。
             
              蕃人的情意好像這條流水,愿永久歸附中原流向南方。
              《書邊事》的注釋

              調(diào)角:猶吹角。
             
              斷:占盡。
             
              戍樓:防守的城樓。
             
              春風:指和煦涼爽的秋風。
             
              青冢:指西漢王昭君的墳墓。
             
              白日:燦爛的陽光。
             
              梁州:當時指涼州,在今甘肅境內(nèi)。
             
              大漠:一作“大漢”。
             
              窮邊:絕遠的邊地。
             
              蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作“如”。
              簡短詩意賞析

              全詩抒寫詩人于邊關的所聞、所見、所望、所感,意境高闊而深遠,氣韻直貫而又有抑揚頓挫,運筆如高山流水,奔騰直下,而又回旋跌宕,讀來回腸蕩氣,韻味無窮。

              作者簡介

              張喬 (生卒年不詳),今安徽貴池人,懿宗咸通中年進士,當時與許棠、鄭谷、張賓等東南才子稱“咸通十哲”黃巢起義時,隱居九華山以終。其詩多寫山水自然,不乏清新之作,詩清雅巧思,風格也似賈島。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
              2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍田》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
              4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
              5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
              為你推薦