錢謙益《后秋興之十三八首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了錢謙益《后秋興之十三八首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《后秋興之十三八首·其二》原文
《后秋興之十三八首·其二》
錢謙益
海角崖山一線斜,從今也不屬中華。
更無魚腹捐軀地,況有龍涎泛海槎?
望斷關(guān)河非漢幟,吹殘日月是胡笳。
嫦娥老大無歸處,獨(dú)倚銀輪哭桂花。
《后秋興之十三八首·其二》譯文
海角崖山斜成一線,現(xiàn)在也不屬于中華之地了。(指南宋崖山海戰(zhàn)之事)
如今我們(明朝將要滅亡)卻沒有投水自盡的機(jī)會(huì),何況波浪之間還有船只來往。(這一句不太確定)
一眼望去,明朝的城關(guān)山河已經(jīng)沒有漢人的旗幟,凄厲的音樂響徹日月,卻已經(jīng)不是漢族的樂器。
嫦娥想要回來也無處可回了,只能孤零零地在月輪上伴著桂花哭泣。
作者簡(jiǎn)介
錢謙益(1582—1664),字受之,號(hào)牧齋,晚號(hào)蒙叟,東澗老人。學(xué)者稱虞山先生。清初詩(shī)壇的盟主之一。常熟人。明史說他“至啟、禎時(shí),準(zhǔn)北宋之矩矱” 明萬歷三十八年(1610)一甲三名進(jìn)士,他是東林黨的領(lǐng)袖之一,官至禮部侍郎,因與溫體仁爭(zhēng)權(quán)失敗而被革職。在明末他作為東林黨首領(lǐng),已頗具影響。馬士英、阮大鋮在南京擁立福王,錢謙益依附之,為禮部尚書。后降清,仍為禮部侍郎。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯

《后秋興之十三八首·其二》
錢謙益
海角崖山一線斜,從今也不屬中華。
更無魚腹捐軀地,況有龍涎泛海槎?
望斷關(guān)河非漢幟,吹殘日月是胡笳。
嫦娥老大無歸處,獨(dú)倚銀輪哭桂花。
《后秋興之十三八首·其二》譯文
海角崖山斜成一線,現(xiàn)在也不屬于中華之地了。(指南宋崖山海戰(zhàn)之事)
如今我們(明朝將要滅亡)卻沒有投水自盡的機(jī)會(huì),何況波浪之間還有船只來往。(這一句不太確定)
一眼望去,明朝的城關(guān)山河已經(jīng)沒有漢人的旗幟,凄厲的音樂響徹日月,卻已經(jīng)不是漢族的樂器。
嫦娥想要回來也無處可回了,只能孤零零地在月輪上伴著桂花哭泣。
作者簡(jiǎn)介
錢謙益(1582—1664),字受之,號(hào)牧齋,晚號(hào)蒙叟,東澗老人。學(xué)者稱虞山先生。清初詩(shī)壇的盟主之一。常熟人。明史說他“至啟、禎時(shí),準(zhǔn)北宋之矩矱” 明萬歷三十八年(1610)一甲三名進(jìn)士,他是東林黨的領(lǐng)袖之一,官至禮部侍郎,因與溫體仁爭(zhēng)權(quán)失敗而被革職。在明末他作為東林黨首領(lǐng),已頗具影響。馬士英、阮大鋮在南京擁立福王,錢謙益依附之,為禮部尚書。后降清,仍為禮部侍郎。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
- 林則徐《高陽(yáng)臺(tái)·和嶰筠前輩韻》原文及翻譯
- 王守仁《登大伾山詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 魯迅《二十二年元旦》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 文廷式《蝶戀花·九十韶光如夢(mèng)里》原文及翻
- 陸游《書憤》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陳子龍《秋日雜感十首·其二》原文及翻譯注
- 陸游《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》原文及
- 王昌齡《從軍行七首·其二》原文及翻譯注釋
- 姜特立《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同
- 王夫之《雜詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 戎昱《上湖南崔中丞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 元好問《甲午除夜》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解