最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            文廷式《蝶戀花·九十韶光如夢里》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了文廷式《蝶戀花·九十韶光如夢里》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            文廷式《蝶戀花·九十韶光如夢里》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《蝶戀花·九十韶光如夢里》原文

            《蝶戀花·九十韶光如夢里》

            文廷式

            九十韶光如夢里,寸寸關河,寸寸銷魂地。落日野田黃蝶起,古槐叢荻搖深翠。
            惆悵玉簫催別意,蕙些蘭***,未是傷心事。重疊淚痕緘錦字,人生只有情難死。
              《蝶戀花·九十韶光如夢里》譯文

              九十天的春光匆匆而過如在夢里,一寸寸的山河,每一寸土地都讓人極度哀痛。落日之下野田里黃蝶飛舞,古槐樹和叢荻搖曳著枝條顯出一片濃碧。
             
              玉簫吹奏起惆悵失意的音調催人別離,個人的挫折和失意,并不是令我傷心的事。熱淚縱橫悲憤難已,封好了信封,人生中只有真摯的感情才永不會死。
              《蝶戀花·九十韶光如夢里》的注釋

              蝶戀花:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“鵲踏枝”“鳳棲梧”?!稑氛录贰稄堊右霸~》并入“小石調”,《清真集》入“商調”。雙調六十字,上下片各四仄韻。
             
              九十韶光:整個春天共九十日,故云。
             
              寸寸關河:《金史·左企弓傳》: “太祖既定燕,企弓獻詩,略曰:‘君王莫聽捐燕議,一過河山一寸金。”關河,猶言山河。
             
              銷魂:此指極度悲傷。
             
              玉簫:用江淹《別賦》“琴羽張兮簫鼓陳”句,指臨別時令人“惆悵”的管弦之音;也可能用范攄《云溪友議?玉簫記》所述韋皋游江夏,鐘情于一名玉簫的侍女,臨別時贈以玉指環(huán)一枚、詩一首,并約期再見事,及姜夔《長亭怨慢》詞“韋郎去也,怎忘得、玉環(huán)(一作簫)分付,第是、早早歸來,怕紅萼、無人為主,算空有并刀,難剪離愁萬縷”諸句意。如果是后者,當有本事在,惜已難考實。
             
              蕙些(suō)蘭***:楚辭中又多以“蕙”“蘭”之屬的香草象喻品性志行的美善高潔。些,系古時楚人的習用語氣詞。***,指屈原代表作《離***》。此處以“蕙些蘭***”作為楚辭的代稱。
             
              未是傷心事:意謂蕙蘭受害,并非消極傷心之事,乃是要同邪惡勢力作斗爭的事。
             
              錦字:用錦織成的字,代指書信?!稌x書·列女傳》載,東晉時,前秦女詩人蘇蕙(字若蘭)的丈夫竇滔為秦州刺史,因罪被徙流沙。蘇氏織錦為《回文璇璣圖》詩以寄思念。
              簡短詩意賞析

              詞的上片寫景,描述出詞人對充滿了苦難的祖國河山的摯愛深情,細致地映襯出一顆愛國志士的憂國之心。正因為詞人熱愛祖國,深深地為國事?lián)鷳n,才在下片的抒情中進一步表達了自己的報國情懷。下片意承景來,接以政治失意的對比,愈顯其情真意切。結拍“人生只有情難死”句,這“情”,既有思君報國之喻,又有壯志慷慨之義,形象地表現(xiàn)出詞人的拳拳愛國心。詞中用典巧妙,屈原的美人香草之思被作者化用于詞句中,委宛曲折,如泣如訴,擴充了詞的傷感意蘊。比興手法的運用,更加深了全詞的感人情境。

              作者簡介

              文廷式(1856~1904),字道希,號蕓閣,江西萍鄉(xiāng)人。清德宗光緒八年(1882)舉人,十六年(1890)進士,授編修,擢侍讀學士。中日甲午戰(zhàn)爭,力主抗戰(zhàn),上疏請罷慈禧生日慶典,奏劾李鴻章喪心誤國,被革職驅逐出京?;剜l(xiāng)后鼓吹變法,戊戌政變,幾遭不測,東走日本。歸國后窮愁潦倒。光緒三十年卒,年四十九。文廷式在晚清詞壇,獨不受浙西、常州牢絡,獨樹一幟,詆斥浙西尤力。有《云起軒詞》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
              2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
              4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
              5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
              為你推薦