陸游《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》原文
《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》
陸游
中原當(dāng)日三川震,關(guān)輔回頭煨燼。淚盡兩河征鎮(zhèn),日望中興運(yùn)。
秋風(fēng)霜滿青青鬢,老卻新豐英俊。云外華山千仞,依舊無(wú)人問(wèn)。
《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》譯文
想當(dāng)年金人南犯,北宋滅亡,三川之地受到金人的踐踏,關(guān)中一帶都被焚燒殆盡??菇鹬臼磕煌纯蘖魈椋杖掌谕纬苁諒?fù)失地,振興國(guó)家。多年過(guò)去,有志之士只能在蕭瑟的秋風(fēng)中漸漸衰老,兩鬢漸白??蓢@淪于敵手的千仞華山,依然難以回歸。
《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》的注釋
《桃源憶故人》:又名《虞美人》、《胡搗練》。
煨燼:即灰燼。燃燒后的殘余。
新豐英?。夯猛蹙S《觀獵》詩(shī)“忽過(guò)新豐市,還歸細(xì)柳營(yíng)”詩(shī)意。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全篇抒發(fā)了詞人對(duì)宋室淪亡的悲嘆和對(duì)收復(fù)失地的企盼,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)統(tǒng)治者麻木不仁的氣憤和英雄失路的苦悶。充滿了強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義精神,洋溢著獻(xiàn)身的報(bào)國(guó)激情,是豪放詞中的一支奇葩。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛(ài)行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂(lè)·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯

《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》
陸游
中原當(dāng)日三川震,關(guān)輔回頭煨燼。淚盡兩河征鎮(zhèn),日望中興運(yùn)。
秋風(fēng)霜滿青青鬢,老卻新豐英俊。云外華山千仞,依舊無(wú)人問(wèn)。
《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》譯文
想當(dāng)年金人南犯,北宋滅亡,三川之地受到金人的踐踏,關(guān)中一帶都被焚燒殆盡??菇鹬臼磕煌纯蘖魈椋杖掌谕纬苁諒?fù)失地,振興國(guó)家。多年過(guò)去,有志之士只能在蕭瑟的秋風(fēng)中漸漸衰老,兩鬢漸白??蓢@淪于敵手的千仞華山,依然難以回歸。
《桃源憶故人·中原當(dāng)日三川震》的注釋
《桃源憶故人》:又名《虞美人》、《胡搗練》。
煨燼:即灰燼。燃燒后的殘余。
新豐英?。夯猛蹙S《觀獵》詩(shī)“忽過(guò)新豐市,還歸細(xì)柳營(yíng)”詩(shī)意。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全篇抒發(fā)了詞人對(duì)宋室淪亡的悲嘆和對(duì)收復(fù)失地的企盼,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)統(tǒng)治者麻木不仁的氣憤和英雄失路的苦悶。充滿了強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義精神,洋溢著獻(xiàn)身的報(bào)國(guó)激情,是豪放詞中的一支奇葩。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛(ài)行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂(lè)·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
上一篇:王昌齡《從軍行七首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表