姜特立《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了姜特立《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》原文
《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》
姜特立
相州晝錦堂廚醞,衛(wèi)國淇川岸竹萌。
二物煩君走分餉,時哉乘興倒瑤觥。
《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》的注釋
雅志:平素的意愿。
小飲:猶小酌。場面簡單而隨便的飲酒。
適:恰好。
寬仲:人名,當為作者的親友。
法醞(yùn):也稱“法酒”,按照官府法定規(guī)格釀造的酒。古代朝廷舉行大禮時的酒宴,因進酒有禮,故稱,泛指宮廷宴飲時所飲的酒。
竹萌:筍的別稱?!稜栄?middot;釋草》:筍,竹萌。
相州:古代州名,即今安陽。
晝錦堂:相州(今河南安陽)韓琦宗祠。
衛(wèi)國:周文王的第九子康叔被封于衛(wèi)(今河南省淇縣),接管舊殷都朝歌七族遺民,建立了衛(wèi)國。后被秦兼并。
瑤?。河裰频木破?。
簡短詩意賞析
此詩乃詩人姜氏忽得友人送來相州(今安陽)佳釀及淇園竹筍,因此物乃淪陷之故國所產(chǎn),故激動興奮,歡欣宴飲。詩中透露出了詩人的愛國情懷。
作者簡介
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江麗水人。生年不詳,卒于宋光宗紹熙中。以父恩補承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累遷福建兵馬副都監(jiān);擒海賊姜大獠。趙汝愚薦于朝,召見,獻詩百篇。除閣門舍人,充太子宮左右春坊。太子即位,除知閣門事。恃恩縱恣,遂奪職。帝頗念舊,復除浙東馬步軍副總管。寧宗時,官終慶遠軍節(jié)度使。特立工于詩,意境超曠。作有《梅山稿》六卷,續(xù)稿十五卷,《直齋書錄解題》行于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯

《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》
姜特立
相州晝錦堂廚醞,衛(wèi)國淇川岸竹萌。
二物煩君走分餉,時哉乘興倒瑤觥。
《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》的注釋
雅志:平素的意愿。
小飲:猶小酌。場面簡單而隨便的飲酒。
適:恰好。
寬仲:人名,當為作者的親友。
法醞(yùn):也稱“法酒”,按照官府法定規(guī)格釀造的酒。古代朝廷舉行大禮時的酒宴,因進酒有禮,故稱,泛指宮廷宴飲時所飲的酒。
竹萌:筍的別稱?!稜栄?middot;釋草》:筍,竹萌。
相州:古代州名,即今安陽。
晝錦堂:相州(今河南安陽)韓琦宗祠。
衛(wèi)國:周文王的第九子康叔被封于衛(wèi)(今河南省淇縣),接管舊殷都朝歌七族遺民,建立了衛(wèi)國。后被秦兼并。
瑤?。河裰频木破?。
簡短詩意賞析
此詩乃詩人姜氏忽得友人送來相州(今安陽)佳釀及淇園竹筍,因此物乃淪陷之故國所產(chǎn),故激動興奮,歡欣宴飲。詩中透露出了詩人的愛國情懷。
作者簡介
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江麗水人。生年不詳,卒于宋光宗紹熙中。以父恩補承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累遷福建兵馬副都監(jiān);擒海賊姜大獠。趙汝愚薦于朝,召見,獻詩百篇。除閣門舍人,充太子宮左右春坊。太子即位,除知閣門事。恃恩縱恣,遂奪職。帝頗念舊,復除浙東馬步軍副總管。寧宗時,官終慶遠軍節(jié)度使。特立工于詩,意境超曠。作有《梅山稿》六卷,續(xù)稿十五卷,《直齋書錄解題》行于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
上一篇:王夫之《雜詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表