最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            高適《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了高適《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            高適《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》原文

            《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》

            高適

            嗟君此別意何如,駐馬銜杯問(wèn)謫居。
            巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽(yáng)歸雁幾封書(shū)。
            青楓江上秋帆遠(yuǎn),白帝城邊古木疏。
            圣代即今多雨露,暫時(shí)分手莫躊躇。
              《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》譯文

              此次離別不知你們心緒何如,停下馬來(lái)飲酒餞別詢問(wèn)被貶的去處。
             
              巫峽猿猴悲啼令人傷心淚下,到達(dá)衡陽(yáng)后讓大雁多為我捎來(lái)幾封書(shū)信。
             
              秋日青楓江上孤帆遠(yuǎn)遠(yuǎn)飄去,白帝城邊古木參天、枝葉扶疏。
             
              當(dāng)今正逢盛世,朝廷是會(huì)普降恩澤的,我們只是暫時(shí)的分離,不要煩惱悲傷。
              《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》的注釋

              峽中:此指夔州巫山縣(今屬重慶)。
             
              謫居:貶官的地方。
             
              巫峽:地名,在今重慶市巫山縣東。古民謠《巴東三峽歌》:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
             
              衡陽(yáng):地名,今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽(yáng)的回雁峰,便折回北方。這是由長(zhǎng)沙想到衡陽(yáng),意思要王少府至長(zhǎng)沙后多寫(xiě)信來(lái)。
             
              青楓江:地名,在花溪。
             
              秋帆:指瀏水,是長(zhǎng)沙與湘江匯合處。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這是一首送別詩(shī)。此詩(shī)是詩(shī)人為送兩位被貶官的友人而作,寓有勸慰鼓勵(lì)之意。一詩(shī)同贈(zèng)兩人,內(nèi)容銖兩悉稱。詩(shī)除了首尾合起來(lái)總寫(xiě)外,中間兩聯(lián)雙雙分寫(xiě),不偏祜。頷聯(lián)上句寫(xiě)巫峽風(fēng)光,以古民謠典故來(lái)暗示李少府所去的峽中荒涼之地;下句寫(xiě)衡陽(yáng),暗示王少府去長(zhǎng)沙,并希望他能多寄書(shū)函。頸聯(lián)上句寫(xiě)長(zhǎng)沙青楓江的帆船,是再寫(xiě)王少府;下句寫(xiě)白帝城,遠(yuǎn)在古原始森林的巴東,是再寫(xiě)李少府。雙雙交錯(cuò)進(jìn)行,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,情感交織。最后兩句,是勸藉二人盡可放心而去,不久即可召還。全詩(shī)情感不悲觀,也不消極。

              作者簡(jiǎn)介

              高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐朝中期名臣、邊塞詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書(shū),謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
              3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
              4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
              5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
              為你推薦