最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白(一說岑參)《送楊子》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了李白(一說岑參)《送楊子》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白(一說岑參)《送楊子》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《送楊子》原文

            《送楊子》

            李白(一說岑參)

            斗酒渭城邊,壚頭耐醉眠。
            梨花千樹雪,楊葉萬條煙。
            惜別添壺酒,臨岐贈馬鞭。
            看君潁上去,新月到家圓。
              《送楊子》譯文

              渭城邊上我們縱酒言別,在酒坊里長醉而不能入眠。
             
              滿樹的梨花就像積雪那樣潔白,千萬條的楊樹葉恰似那縷縷青煙。
             
              惜別間我們飲盡了壺中的美酒。臨分別時,送上策馬的長鞭。
             
              盼望著你到達潁上,那時候新月也應該變圓了。
              《送楊子》的注釋

              斗:計容積的量器,十升為斗,十斗為斛。這里形容飲酒之多。
             
              渭城:即秦都咸陽故城,唐代從長安往西去的,多在渭城送別。
             
              壚頭:酒坊,酒家。
              簡短詩意賞析

              這是一首送別詩,詩人溶情于酒,又寄情于景。雪、楊葉、馬鞭、壺醑和新月,這些都是送別的意像。雪花是寒冷的,冬天才有;梨花是溫暖的,春天才有。作者用雪來比喻梨花,希望自己的濃濃深情能像春天的梨花一樣。作者對朋友的依依不舍惜別之情,體現對友人豪邁豁達的祝愿。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
              3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
              4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
              5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
              為你推薦